Chiffres et Nombres en Arabe : De 0 à 1 Million

Compter en arabe : tous les chiffres, les règles d’accord complexes, les ordinaux et les deux systèmes de chiffres.

Langue
Arabe standard moderne
Thème
Chiffres et nombres
Niveau
Débutant – Intermédiaire (A1-A2)
À retenir : Le système des nombres en arabe est l’un des aspects les plus complexes de la langue : les nombres s’accordent en genre (et parfois à l’inverse du nom qu’ils accompagnent !), l’ordre est inversé pour les dizaines-unités, et le duel remplace le pluriel pour le chiffre 2. La bonne nouvelle : pour la conversation quotidienne, tu peux simplifier beaucoup ces règles. Cette fiche te donne les bases essentielles.

De 0 à 10 — Les chiffres fondamentaux en arabe

Les chiffres de 0 à 10 doivent être appris par cœur. Attention : les chiffres de 3 à 10 ont une forme masculine et une forme féminine — et la règle d’accord est inversée par rapport à ce qu’on attendrait (voir section 5).

ChiffreArabe (avec nom masculin)Arabe (avec nom féminin)Transcription
0صِفْرṣifr
1وَاحِدوَاحِدَةwāḥid / wāḥida
2اِثْنَانِاِثْنَتَانِithnāni / ithnatāni
3ثَلَاثَةثَلَاثthalātha / thalāth
4أَرْبَعَةأَرْبَعarbaʿa / arbaʿ
5خَمْسَةخَمْسkhamsa / khams
6سِتَّةسِتّsitta / sitt
7سَبْعَةسَبْعsabʿa / sabʿ
8ثَمَانِيَةثَمَانٍthamāniya / thamānin
9تِسْعَةتِسْعtisʿa / tisʿ
10عَشَرَةعَشْرʿashara / ʿashr
⚠️ L’accord inversé : C’est LA particularité la plus déroutante des nombres arabes. De 3 à 10, le nombre prend la forme féminine (avec ة) quand il accompagne un nom masculin, et la forme masculine (sans ة) quand il accompagne un nom féminin. Exemple : ثَلَاثَة كُتُب thalāthat kutub (trois livres, m.) mais ثَلَاث سَاعَات thalāth sāʿāt (trois heures, f.). C’est contre-intuitif mais c’est la règle fondamentale.
💡 Ṣifr : Le mot arabe صِفْر (ṣifr) signifie « zéro » — et c’est l’origine du mot français « chiffre » ! Les mathématiciens arabes ont transmis le concept du zéro (inventé en Inde) à l’Europe médiévale, révolutionnant les mathématiques occidentales.

De 11 à 20

Les nombres de 11 à 19 sont composés de l’unité + عَشَرَ (ʿashar, dix). Attention, 11 et 12 ont des formes spéciales.

ChiffreArabeTranscription
11أَحَدَ عَشَرَaḥada ʿashara
12اِثْنَا عَشَرَithnā ʿashara
13ثَلَاثَةَ عَشَرَthalāthata ʿashara
14أَرْبَعَةَ عَشَرَarbaʿata ʿashara
15خَمْسَةَ عَشَرَkhamsata ʿashara
16سِتَّةَ عَشَرَsittata ʿashara
17سَبْعَةَ عَشَرَsabʿata ʿashara
18ثَمَانِيَةَ عَشَرَthamāniyata ʿashara
19تِسْعَةَ عَشَرَtisʿata ʿashara
20عِشْرُونَʿishrūna

Les dizaines (20 à 90) et les nombres composés

ChiffreArabeTranscription
20عِشْرُونَʿishrūna
30ثَلَاثُونَthalāthūna
40أَرْبَعُونَarbaʿūna
50خَمْسُونَkhamsūna
60سِتُّونَsittūna
70سَبْعُونَsabʿūna
80ثَمَانُونَthamānūna
90تِسْعُونَtisʿūna
100مِئَة / مِائَةmi’a

Former les nombres composés

En arabe, l’ordre est inversé par rapport au français pour les nombres de 21 à 99 : on dit l’unité d’abord, puis la dizaine, reliées par وَ (wa, « et »). C’est la même logique qu’en allemand (einundzwanzig = un-et-vingt).

ChiffreArabeTranscriptionLitt.
21وَاحِد وَعِشْرُونَwāḥid wa ʿishrūnaun et vingt
35خَمْسَة وَثَلَاثُونَkhamsa wa thalāthūnacinq et trente
42اِثْنَانِ وَأَرْبَعُونَithnāni wa arbaʿūnadeux et quarante
67سَبْعَة وَسِتُّونَsabʿa wa sittūnasept et soixante
99تِسْعَة وَتِسْعُونَtisʿa wa tisʿūnaneuf et quatre-vingt-dix
💡 Ordre inversé : 25 en arabe se dit littéralement « cinq et vingt » (خَمْسَة وَعِشْرُونَ khamsa wa ʿishrūna). C’est déroutant au début, mais c’est la même logique qu’en allemand (fünfundzwanzig). Avec la pratique, ça devient naturel.

Centaines, milliers et millions

ChiffreArabeTranscription
100مِئَةmi’a
200مِئَتَانِmi’atāni (duel)
300ثَلَاثُمِئَةthalāthumi’a
400أَرْبَعُمِئَةarbaʿumi’a
500خَمْسُمِئَةkhamsumi’a
1 000أَلْفalf
2 000أَلْفَانِalfāni (duel)
3 000ثَلَاثَة آلَافthalāthat ālāf
10 000عَشَرَة آلَافʿasharat ālāf
100 000مِئَة أَلْفmi’at alf
1 000 000مِلْيُونmilyūn
1 000 000 000مِلْيَارmilyār

Exemple complexe : 2 547 = أَلْفَانِ وَخَمْسُمِئَة وَسَبْعَة وَأَرْبَعُونَ (alfāni wa khamsumi’a wa sabʿa wa arbaʿūna).

💡 Le duel partout : Pour le chiffre 2, l’arabe utilise systématiquement le duel au lieu du pluriel. 200 = مِئَتَانِ (mi’atāni, deux cents — duel de mi’a). 2 000 = أَلْفَانِ (alfāni, duel de alf). 2 000 000 = مِلْيُونَانِ (milyūnāni, duel de milyūn). Pas besoin de dire « deux » — la forme duelle suffit.

La règle d’accord inversé (3 à 10)

C’est la règle la plus déroutante de l’arabe pour un francophone. De 3 à 10, le nombre s’accorde à l’inverse du genre du nom qu’il accompagne.

FrançaisArabeTranscriptionExplication
3 livres (كِتَاب = m.)ثَلَاثَة كُتُبthalāthat kutubNom masculin → nombre avec ة (forme féminine)
3 heures (سَاعَة = f.)ثَلَاث سَاعَاتthalāth sāʿātNom féminin → nombre sans ة (forme masculine)
5 étudiants (طَالِب = m.)خَمْسَة طُلَّابkhamsat ṭullābMasculin → nombre féminin
5 étudiantes (طَالِبَة = f.)خَمْس طَالِبَاتkhams ṭālibātFéminin → nombre masculin
⚠️ Ne panique pas : Cette règle est l’une des plus complexes de l’arabe et même des arabophones natifs font parfois des erreurs à l’écrit. Dans la conversation quotidienne et dans les dialectes, cette règle est souvent simplifiée ou ignorée. En tant que débutant, concentre-toi d’abord sur l’apprentissage des nombres eux-mêmes — la règle d’accord viendra avec la pratique.

Les nombres ordinaux en arabe

FrançaisArabe (m.)Arabe (f.)Transcription
1ᵉʳ — Premierأَوَّلأُولَىawwal / ūlā
2ᵉ — Deuxièmeثَانٍثَانِيَةthānin / thāniya
3ᵉ — Troisièmeثَالِثثَالِثَةthālith / thālitha
4ᵉ — Quatrièmeرَابِعرَابِعَةrābiʿ / rābiʿa
5ᵉ — Cinquièmeخَامِسخَامِسَةkhāmis / khāmisa
6ᵉ — Sixièmeسَادِسسَادِسَةsādis / sādisa
7ᵉ — Septièmeسَابِعسَابِعَةsābiʿ / sābiʿa
8ᵉ — Huitièmeثَامِنثَامِنَةthāmin / thāmina
9ᵉ — Neuvièmeتَاسِعتَاسِعَةtāsiʿ / tāsiʿa
10ᵉ — Dixièmeعَاشِرعَاشِرَةʿāshir / ʿāshira
💡 Schéma فَاعِل : Les ordinaux de 2 à 10 suivent le schéma فَاعِل (fāʿil), le même que celui du participe actif. C’est un schéma très productif en arabe que tu retrouveras dans de nombreux contextes.

Utiliser les nombres au quotidien

Demander et donner un prix

FrançaisArabeTranscription
Combien ça coûte ?كَمْ الثَّمَن؟ / بِكَمْ هٰذَا؟kam ath-thaman? / bikam hādhā?
Ça coûte 50 dirhamsثَمَنُهُ خَمْسُونَ دِرْهَمًاthamanuhu khamsūna dirhaman
C’est trop cherهٰذَا غَالٍ جِدًّاhādhā ghālin jiddan
C’est bon marchéهٰذَا رَخِيصhādhā rakhīṣ
Vous faites un rabais ?هَلْ تُعْطِي خَصْمًا؟hal tuʿṭī khaṣman?

Dire l’heure

FrançaisArabeTranscription
Quelle heure est-il ?كَمِ السَّاعَة؟kami as-sāʿa?
Il est 3 heuresالسَّاعَة الثَّالِثَةas-sāʿa ath-thālitha
Il est 1 heureالسَّاعَة الوَاحِدَةas-sāʿa al-wāḥida
Il est 3h30السَّاعَة الثَّالِثَة وَالنِّصْفas-sāʿa ath-thālitha wa an-niṣf
Il est 4h15السَّاعَة الرَّابِعَة وَالرُّبْعas-sāʿa ar-rābiʿa wa ar-rubʿ
Il est midiالسَّاعَة الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْرًاas-sāʿa ath-thāniyata ʿashrata ẓuhran

Donner un numéro de téléphone

Comme dans la plupart des langues, les numéros de téléphone se lisent chiffre par chiffre en arabe. Le zéro se dit صِفْر (ṣifr).

Les monnaies du monde arabe

Français (pays)MonnaieArabeTranscription
MarocDirhamدِرْهَمdirham
AlgérieDinarدِينَارdīnār
TunisieDinarدِينَارdīnār
ÉgypteLivre égyptienneجُنَيْهjunayh
Arabie SaouditeRiyalرِيَالriyāl
ÉmiratsDirhamدِرْهَمdirham
LibanLivre libanaiseلِيرَةlīra

Exercices

Exercice 1 — Écris en arabe

Écris ces nombres en toutes lettres en arabe :

1. 7

2. 15

3. 23

4. 100

5. 1 000
Voir la réponse
1. سَبْعَة sabʿa

2. خَمْسَةَ عَشَرَ khamsata ʿashara

3. ثَلَاثَة وَعِشْرُونَ thalātha wa ʿishrūna (litt. « trois et vingt »)

4. مِئَة mi’a

5. أَلْف alf

Exercice 2 — L’ordre inversé

En arabe, comment dit-on ces nombres ? Attention à l’ordre (unité + dizaine).

1. 34

2. 56

3. 71

4. 99
Voir la réponse
1. أَرْبَعَة وَثَلَاثُونَ arbaʿa wa thalāthūna (quatre et trente)

2. سِتَّة وَخَمْسُونَ sitta wa khamsūna (six et cinquante)

3. وَاحِد وَسَبْعُونَ wāḥid wa sabʿūna (un et soixante-dix)

4. تِسْعَة وَتِسْعُونَ tisʿa wa tisʿūna (neuf et quatre-vingt-dix)

Exercice 3 — Au quotidien

Traduis en arabe :

1. Combien ça coûte ?

2. Quelle heure est-il ?

3. J’ai 25 ans.

4. C’est trop cher.
Voir la réponse
1. بِكَمْ هٰذَا؟ / كَمْ الثَّمَن؟ bikam hādhā? / kam ath-thaman?

2. كَمِ السَّاعَة؟ kami as-sāʿa?

3. عُمْرِي خَمْسٌ وَعِشْرُونَ سَنَة ʿumrī khamsun wa ʿishrūna sana

4. هٰذَا غَالٍ جِدًّا hādhā ghālin jiddan

Exercice 4 — Les chiffres arabes orientaux

Convertis ces chiffres arabes orientaux en chiffres occidentaux :

1. ٣٧

2. ١٥٠

3. ٢٠٢٥

4. ٩٩٩
Voir la réponse
1. ٣٧ = 37

2. ١٥٠ = 150

3. ٢٠٢٥ = 2025

4. ٩٩٩ = 999

Questions fréquentes sur les nombres en arabe

Pourquoi l’ordre des nombres est-il inversé (unité avant dizaine) ?
C’est l’ordre historique des langues sémitiques. L’arabe dit « cinq et vingt » pour 25, comme l’allemand dit « fünfundzwanzig ». Le français, lui, utilise l’ordre dizaine-unité (vingt-cinq). Les deux systèmes sont logiques — c’est juste une convention différente. Avec la pratique, l’ordre arabe devient naturel.
C’est quoi l’accord inversé des nombres 3-10 ?
De 3 à 10, le nombre prend la forme opposée au genre du nom. Nom masculin → nombre en forme féminine (avec ة). Nom féminin → nombre en forme masculine (sans ة). C’est une règle grammaticale ancienne spécifique à l’arabe. En pratique, dans les dialectes et à l’oral, cette règle est souvent simplifiée. Ne te bloque pas dessus — comprends-la en théorie et elle viendra naturellement avec l’exposition à la langue.
Quels chiffres utilise-t-on dans les pays arabes ?
Deux systèmes coexistent. Le Maghreb (Maroc, Algérie, Tunisie) utilise les chiffres occidentaux (0, 1, 2, 3…). Le Moyen-Orient (Égypte, Golfe, Levant) utilise les chiffres arabes orientaux (٠، ١، ٢، ٣…). Les deux systèmes sont appelés « chiffres arabes » — les nôtres (occidentaux) ont été transmis par les Arabes du Maghreb à l’Europe via l’Espagne médiévale.
Le mot « chiffre » vient-il vraiment de l’arabe ?
Oui. Le mot français « chiffre » vient de l’arabe صِفْر (ṣifr), qui signifie « zéro » ou « vide ». Les mathématiciens arabes ont transmis le concept du zéro (d’origine indienne) à l’Europe, et le mot ṣifr a donné « chiffre » en français, « cifra » en espagnol et « cipher » en anglais. Le mot « zéro » lui-même vient de l’italien zero, adapté de l’arabe ṣifr via le latin médiéval zephirum.