Les Transports en Portugais : Bus, Métro, Taxi et Vocabulaire Complet
Tous les mots et phrases pour te déplacer en bus, métro, train, taxi ou voiture dans un pays lusophone.
Langue
Portugais
Thème
Les transports
Niveau
Débutant – Intermédiaire (A1-A2)
Mots clés
~120 mots
À retenir : Le vocabulaire des transports est l’un des domaines où le Brésil et le Portugal diffèrent le plus. Le bus se dit ônibus au Brésil et autocarro au Portugal, le train se dit trem au Brésil et comboio au Portugal. Cette fiche couvre les deux variantes pour chaque terme.
Sommaire
1. Les moyens de transport
2. Prendre le bus
3. Le métro et le train
4. Taxi et VTC
5. La voiture
6. Vélo et trottinette
7. Acheter un billet — Phrases utiles
8. Exercices
9. FAQ
1. Les moyens de transport
2. Prendre le bus
3. Le métro et le train
4. Taxi et VTC
5. La voiture
6. Vélo et trottinette
7. Acheter un billet — Phrases utiles
8. Exercices
9. FAQ
Les moyens de transport en portugais
| Français | Portugais (🇧🇷 Brésil) | Portugais (🇵🇹 Portugal) |
|---|---|---|
| Le bus | o ônibus | o autocarro |
| Le train | o trem | o comboio |
| Le métro | o metrô | o metro |
| Le tramway | o bonde | o elétrico |
| Le taxi | o táxi | o táxi |
| L’avion | o avião | o avião |
| Le bateau | o barco | o barco |
| Le ferry | a balsa | o ferry |
| La moto | a moto | a mota |
| Le vélo | a bicicleta / a bike | a bicicleta |
| La trottinette | o patinete | a trotinete |
| La voiture | o carro | o carro |
| Le camion | o caminhão | o camião |
| Le bus longue distance | o ônibus rodoviário | o autocarro de longo curso |
| Le van / Le minibus | a van | a carrinha |
💡 Les 4 grands faux amis transport : Bus = ônibus (🇧🇷) / autocarro (🇵🇹). Train = trem (🇧🇷) / comboio (🇵🇹). Tramway = bonde (🇧🇷) / elétrico (🇵🇹). Moto = moto (🇧🇷) / mota (🇵🇹). Ce sont les différences les plus emblématiques entre les deux variantes.
Prendre le bus
| Français | Portugais |
|---|---|
| L’arrêt de bus | a parada de ônibus (🇧🇷) / a paragem (🇵🇹) |
| La gare routière | a rodoviária (🇧🇷) / a estação rodoviária (🇵🇹) |
| La ligne (de bus) | a linha |
| Le trajet | o trajeto / o percurso |
| Le chauffeur | o motorista |
| Le contrôleur | o cobrador (🇧🇷) / o revisor (🇵🇹) |
| La carte de transport | o cartão de transporte / o bilhete único (🇧🇷) |
| Le prochain bus | o próximo ônibus (🇧🇷) |
| Ce bus va à… ? | Esse ônibus vai para…? (🇧🇷) |
| Où est-ce que je descends ? | Onde eu desço? |
| Je descends au prochain arrêt | Desço na próxima parada (🇧🇷) / Saio na próxima paragem (🇵🇹) |
| Le tourniquet | a catraca (🇧🇷) |
⚠️ Le bus au Brésil : Dans les grandes villes brésiliennes, le bus est le moyen de transport principal. On entre souvent par l’arrière (pela porta de trás), on paye au cobrador (contrôleur) assis à côté du tourniquet (catraca), puis on passe devant pour descendre. Ce système est en voie de modernisation avec les cartes électroniques dans les grandes capitales.
Le métro et le train
| Français | Portugais |
|---|---|
| La station de métro | a estação de metrô (🇧🇷) / a estação de metro (🇵🇹) |
| La gare ferroviaire | a estação de trem (🇧🇷) / a estação de comboios (🇵🇹) |
| Le quai | a plataforma |
| La voie (rail) | a linha / a via |
| La correspondance | a baldeação (🇧🇷) / a correspondência (🇵🇹) |
| Changer de ligne | fazer baldeação (🇧🇷) / fazer correspondência (🇵🇹) |
| La direction | a direção / o sentido |
| Le terminus | a última estação / o terminal |
| Le prochain train | o próximo trem (🇧🇷) / o próximo comboio (🇵🇹) |
| Le train à grande vitesse | o trem de alta velocidade / o Alfa Pendular (🇵🇹) |
| Le wagon | o vagão |
| La première classe | a primeira classe |
| La deuxième classe | a segunda classe |
💡 Le métro au Brésil : São Paulo possède le plus grand réseau de métro d’Amérique du Sud (6 lignes). Rio de Janeiro, Brasília, Salvador, Recife et Belo Horizonte ont aussi un métro. Le réseau est propre, climatisé et sûr, mais souvent bondé aux heures de pointe. Au Portugal, Lisbonne et Porto ont des réseaux de métro bien développés et très abordables.
Taxi et VTC
| Français | Portugais |
|---|---|
| Le taxi | o táxi |
| Le VTC / L’application | o Uber / o 99 (🇧🇷) / o Bolt (🇵🇹) |
| Appeler un taxi | chamar um táxi |
| La station de taxi | o ponto de táxi |
| Vous pouvez m’emmener à… ? | Pode me levar até…? |
| C’est loin d’ici ? | É longe daqui? |
| Combien ça coûte jusqu’à… ? | Quanto custa até…? |
| Le compteur | o taxímetro |
| Mettez le compteur, s’il vous plaît | Liga o taxímetro, por favor |
| Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît | Pode parar aqui, por favor |
| Gardez la monnaie | Pode ficar com o troco |
| Je suis pressé(e) | Estou com pressa |
⚠️ Taxi au Brésil : Les taxis brésiliens sont généralement jaunes (Rio) ou blancs (São Paulo). Vérifie toujours que le taxímetro (compteur) est en marche. Les applications (Uber, 99, inDriver) sont très populaires et souvent moins chères que les taxis traditionnels. Pour les trajets aéroport, les prix sont souvent fixes.
La voiture
| Français | Portugais |
|---|---|
| La voiture | o carro |
| Le permis de conduire | a carteira de motorista (🇧🇷) / a carta de condução (🇵🇹) |
| Louer une voiture | alugar um carro |
| L’essence | a gasolina |
| Le diesel | o diesel |
| L’éthanol | o álcool / o etanol |
| La station-service | o posto de gasolina |
| Faire le plein | encher o tanque |
| Le péage | o pedágio (🇧🇷) / a portagem (🇵🇹) |
| Le feu rouge | o sinal (🇧🇷) / o semáforo (🇵🇹) |
| Le rond-point | a rotatória (🇧🇷) / a rotunda (🇵🇹) |
| L’autoroute | a rodovia (🇧🇷) / a autoestrada (🇵🇹) |
| La limite de vitesse | o limite de velocidade |
| Le stationnement | o estacionamento |
| L’amende | a multa |
| La panne | a pane / o problema mecânico |
| Le pneu crevé | o pneu furado |
💡 L’éthanol au Brésil : Le Brésil est l’un des rares pays où les voitures roulent à l’éthanol (álcool), extrait de la canne à sucre. Les voitures flex peuvent utiliser l’essence ou l’éthanol au choix. À la pompe, tu verras trois options : gasolina (essence), álcool/etanol (éthanol) et diesel. L’éthanol est souvent 40-50 % moins cher que l’essence.
Vélo et trottinette
| Français | Portugais |
|---|---|
| Le vélo | a bicicleta / a bike |
| Le vélo en libre-service | a bicicleta compartilhada |
| La piste cyclable | a ciclovia |
| La trottinette électrique | o patinete elétrico (🇧🇷) / a trotinete elétrica (🇵🇹) |
| Le casque | o capacete |
| Le cadenas / L’antivol | o cadeado |
| À pied | a pé |
Acheter un billet — Phrases utiles
| Français | Portugais |
|---|---|
| Où achète-t-on les billets ? | Onde compro os bilhetes? (🇵🇹) / Onde compro as passagens? (🇧🇷) |
| Un billet pour…, s’il vous plaît | Uma passagem para…, por favor (🇧🇷) |
| Aller simple | só ida |
| Aller-retour | ida e volta |
| Il y a une réduction étudiant ? | Tem desconto para estudante? |
| Le prochain départ est à quelle heure ? | A próxima saída é a que horas? |
| Combien de temps dure le trajet ? | Quanto tempo demora a viagem? |
| C’est direct ou avec correspondance ? | É direto ou tem baldeação? (🇧🇷) |
| Quel quai ? | Qual plataforma? |
| Recharger la carte | recarregar o cartão |
Exercices
Exercice 1 — Brésil ou Portugal ?
Associe chaque mot à sa variante :
1. ônibus
2. comboio
3. bonde
4. autocarro
5. elétrico
6. trem
1. ônibus
2. comboio
3. bonde
4. autocarro
5. elétrico
6. trem
Voir la réponse
1. ônibus → 🇧🇷 Brésil (bus)
2. comboio → 🇵🇹 Portugal (train)
3. bonde → 🇧🇷 Brésil (tramway)
4. autocarro → 🇵🇹 Portugal (bus)
5. elétrico → 🇵🇹 Portugal (tramway)
6. trem → 🇧🇷 Brésil (train)
2. comboio → 🇵🇹 Portugal (train)
3. bonde → 🇧🇷 Brésil (tramway)
4. autocarro → 🇵🇹 Portugal (bus)
5. elétrico → 🇵🇹 Portugal (tramway)
6. trem → 🇧🇷 Brésil (train)
Exercice 2 — Se déplacer
Traduis en portugais (version brésilienne) :
1. Où est l’arrêt de bus ?
2. Ce bus va à Copacabana ?
3. Je descends au prochain arrêt.
4. Un billet aller-retour pour Salvador, s’il vous plaît.
5. Combien de temps dure le trajet ?
1. Où est l’arrêt de bus ?
2. Ce bus va à Copacabana ?
3. Je descends au prochain arrêt.
4. Un billet aller-retour pour Salvador, s’il vous plaît.
5. Combien de temps dure le trajet ?
Voir la réponse
1. Onde fica a parada de ônibus?
2. Esse ônibus vai para Copacabana?
3. Desço na próxima parada.
4. Uma passagem de ida e volta para Salvador, por favor.
5. Quanto tempo demora a viagem?
2. Esse ônibus vai para Copacabana?
3. Desço na próxima parada.
4. Uma passagem de ida e volta para Salvador, por favor.
5. Quanto tempo demora a viagem?
Exercice 3 — En taxi
Traduis ce mini-dialogue :
— Vous pouvez m’emmener à l’aéroport ?
— Combien ça coûte ?
— Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
— Gardez la monnaie.
— Vous pouvez m’emmener à l’aéroport ?
— Combien ça coûte ?
— Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.
— Gardez la monnaie.
Voir la réponse
— Pode me levar até o aeroporto?
— Quanto custa?
— Pode parar aqui, por favor.
— Pode ficar com o troco.
— Quanto custa?
— Pode parar aqui, por favor.
— Pode ficar com o troco.
Questions fréquentes sur les transports en portugais
Pourquoi « bus » et « train » se disent-ils si différemment au Brésil et au Portugal ?
Le Brésil et le Portugal ont évolué linguistiquement de manière indépendante pendant des siècles. Le Brésil a emprunté certains termes à d’autres langues (ônibus vient du latin omnibus, trem de l’anglais train), tandis que le Portugal a créé ses propres termes (autocarro = auto + carro, comboio = convoi). Les deux sont parfaitement corrects dans leur contexte respectif.
Uber fonctionne-t-il au Brésil et au Portugal ?
Oui, Uber est très populaire au Brésil (dans toutes les grandes et moyennes villes) et au Portugal (Lisbonne, Porto et grandes villes). Au Brésil, l’application 99 (du groupe chinois DiDi) est aussi très répandue. Au Portugal, Bolt est une alternative populaire. Les prix sont généralement inférieurs aux taxis traditionnels.
C’est quoi une « baldeação » ?
Baldeação est le terme brésilien pour « correspondance » dans les transports en commun (métro, train). Fazer baldeação = changer de ligne. Au Portugal, on dit fazer correspondência. Dans les deux cas, le concept est le même que « prendre une correspondance » en français.
Qu’est-ce que l’éthanol au Brésil ?
L’éthanol (álcool ou etanol) est un carburant produit à partir de canne à sucre, très répandu au Brésil. La majorité des voitures brésiliennes sont flex : elles fonctionnent indifféremment à l’essence ou à l’éthanol. L’éthanol est généralement 30 à 50 % moins cher que l’essence, mais consomme environ 30 % de plus au kilomètre.
