Salutations en Portugais : Formules de Politesse et Expressions Courantes
Toutes les formules pour saluer, remercier et être poli en portugais brésilien et européen.
1. Dire bonjour en portugais
2. Demander des nouvelles
3. Dire au revoir
4. Formules de politesse essentielles
5. Salutations informelles et argot
6. Différences Brésil vs Portugal
7. Exercices
8. FAQ
Dire bonjour en portugais
En portugais, la salutation change selon le moment de la journée. C’est un réflexe à adopter dès le début — les Portugais et les Brésiliens y sont très attentifs.
| Français | Portugais | Moment | Prononciation |
|---|---|---|---|
| Bonjour (matin) | Bom dia | Du lever au déjeuner (~12h) | bon djia |
| Bon après-midi | Boa tarde | De ~12h à ~18h | boa tardji |
| Bonsoir / Bonne nuit | Boa noite | À partir de ~18h | boa noïtchi |
| Salut / Bonjour (neutre) | Olá | Tout moment | olá |
| Salut (informel) | Oi | Tout moment (surtout 🇧🇷) | oï |
En portugais brésilien, Oi est de loin la salutation la plus courante dans la vie quotidienne. On peut l’utiliser à tout moment, avec n’importe qui de son âge ou plus jeune. Pour les situations plus formelles (commerce, travail, personnes âgées), on privilégie Bom dia / Boa tarde / Boa noite.
Demander des nouvelles
Après la salutation initiale, il est courant de demander comment va l’autre personne. Le portugais offre de nombreuses variantes selon le registre et la variante géographique.
| Français | Portugais | Registre |
|---|---|---|
| Comment allez-vous ? | Como vai? | Standard |
| Comment vas-tu ? | Como você está? | Standard (🇧🇷) |
| Tout va bien ? | Tudo bem? | Courant (🇧🇷) |
| Tout va bien ? | Tudo bom? | Informel (🇧🇷) |
| Quoi de neuf ? | E aí? | Familier (🇧🇷) |
| Comment allez-vous ? | Como está? | Formel (🇵🇹) |
| Comment ça s’est passé ? | Como tens passado? | Courant (🇵🇹) |
Répondre aux salutations
| Français | Portugais |
|---|---|
| Tout va bien, merci ! | Tudo bem, obrigado(a)! |
| Je vais bien, et toi ? | Estou bem, e você? |
| Plus ou moins | Mais ou menos |
| Tout est super ! | Tudo ótimo! |
| Bien, Dieu merci | Bem, graças a Deus |
Dire au revoir en portugais
Le portugais offre de nombreuses façons de prendre congé, du plus formel au plus familier. Le mot le plus universel est tchau, emprunté à l’italien ciao.
| Français | Portugais | Registre |
|---|---|---|
| Salut / Au revoir | Tchau | Courant |
| À bientôt | Até logo | Standard |
| À demain | Até amanhã | Standard |
| À plus | Até mais | Informel (🇧🇷) |
| À plus tard | Até mais tarde | Standard |
| À tout de suite | Até já | Standard (🇵🇹) |
| Adieu / Au revoir | Adeus | Formel / définitif |
| Bye bye | Tchau tchau | Familier (🇧🇷) |
| Ciao / À plus | Falou! | Argot (🇧🇷) |
Formules de politesse essentielles en portugais
La politesse en portugais est simple mais incontournable. Une particularité importante : le mot « merci » s’accorde avec le genre de la personne qui parle.
| Français | Portugais | Remarque |
|---|---|---|
| S’il te plaît | Por favor | Universel |
| Merci (homme) | Obrigado | Celui qui remercie est un homme |
| Merci (femme) | Obrigada | Celle qui remercie est une femme |
| Merci beaucoup | Muito obrigado(a) | |
| De rien | De nada | Standard |
| De rien (formel) | Não há de quê | Plus soutenu |
| De rien (Brésil) | Imagina! | Très courant à l’oral (🇧🇷) |
| Excuse-moi | Desculpa | Informel |
| Excusez-moi | Desculpe | Formel |
| Pardon (pour passer) | Com licença | Pour demander la permission |
| Je suis désolé(e) | Sinto muito | Excuse sincère |
| Je vous en prie | Faz favor | 🇵🇹 principalement |
Salutations informelles et argot
Au Brésil en particulier, les salutations familières sont très variées et reflètent la culture chaleureuse du pays. Voici les plus courantes, à utiliser entre amis ou avec des personnes de ton âge.
| Français | Portugais | Contexte |
|---|---|---|
| Parle ! / Dis-moi ! | Fala aí! | Entre amis (🇧🇷) |
| Tout cool ? | Beleza? | Informel (🇧🇷), litt. « beauté ? » |
| Ça tient ? | Firmeza? | Argot jeune (🇧🇷) |
| Hé ! / Oh ! | Epa! | Interpellation amicale (🇵🇹) |
| Salut ! | Viva! | Informel (🇵🇹) |
| Mon cher / Ma chère | Meu querido / Minha querida | Affectueux |
Différences entre le Brésil et le Portugal dans les salutations
Les salutations illustrent bien les différences culturelles entre le Brésil et le Portugal. Au Brésil, l’approche est généralement plus chaleureuse et décontractée. Au Portugal, un registre légèrement plus formel est souvent apprécié, surtout avec des inconnus.
| Français (situation) | Brésil 🇧🇷 | Portugal 🇵🇹 |
|---|---|---|
| Saluer un inconnu | Oi, tudo bem? | Olá, como está? |
| Saluer un ami | E aí, beleza? | Olá, tudo bem? |
| Dire au revoir | Tchau! / Até mais! | Adeus! / Até logo! |
| Contact physique | Bise unique + accolade | Deux bises (femmes ou mixte) |
Le tutoiement est aussi très différent : au Brésil, você est la norme pour tout le monde, même avec des inconnus. Au Portugal, le tu s’utilise entre proches et le você peut être perçu comme légèrement impoli dans certaines régions — on préfère parfois utiliser le titre (o senhor / a senhora) ou simplement la 3ᵉ personne sans pronom.
Exercices
Exercice 1 — Quelle salutation utiliser ?
1. Tu arrives au bureau à 9h du matin.
2. Tu retrouves un ami à 15h au Brésil.
3. Tu entres dans un restaurant à 20h.
4. Tu quittes un ami et tu le reverras demain.
5. Tu croises ton voisin dans l’ascenseur.
Voir la réponse
2. Oi, tudo bem? ou Boa tarde!
3. Boa noite! (soir)
4. Tchau! Até amanhã!
5. Olá! ou Oi!
Exercice 2 — Obrigado ou Obrigada ?
1. Maria remercie le serveur : « Muito ___ ! »
2. Pedro remercie sa collègue : « ___ ! »
3. Une cliente remercie le vendeur : « ___, por favor. »
Voir la réponse
2. Pedro → Obrigado! (Pedro est un homme)
3. → Obrigada, por favor. (c’est une femme qui parle)
Exercice 3 — Brésil ou Portugal ?
1. E aí?
2. Epa!
3. Beleza?
4. Viva!
5. Falou!
Voir la réponse
2. Epa! → 🇵🇹 Portugal
3. Beleza? → 🇧🇷 Brésil
4. Viva! → 🇵🇹 Portugal
5. Falou! → 🇧🇷 Brésil
Questions fréquentes sur les salutations en portugais
Comment dit-on « bonjour » en portugais ?
Quelle est la différence entre « obrigado » et « obrigada » ?
Comment répondre à « tudo bem » au Brésil ?
Comment s’excuser en portugais ?
Peut-on utiliser « tchau » dans un contexte formel ?
Les bases du vocabulaire
Se présenter en portugais
Expressions courantes
Chiffres et nombres
La nourriture
