Le Monde du Travail en Arabe : Vocabulaire Professionnel Complet

Tous les mots pour parler de son métier, de l’entreprise, du contrat de travail et de la vie professionnelle en arabe.

Langue
Arabe standard moderne
Thème
Le monde du travail (عَالَم العَمَل)
Niveau
Intermédiaire (A2-B1)
Mots clés
~130 mots
À retenir : Le marché du travail arabe est en pleine transformation — des mégaprojets du Golfe (Vision 2030 saoudienne, Neom) à l’essor du numérique au Maghreb. Pour un francophone, la maîtrise de l’arabe professionnel est un atout rare et valorisé dans les secteurs de la diplomatie, du commerce international, de l’énergie et du tourisme.

Les professions en arabe

FrançaisArabe (m. / f.)Transcription
Médecinطَبِيب / طَبِيبَةṭabīb / ṭabība
Ingénieurمُهَنْدِس / مُهَنْدِسَةmuhandis / muhandisa
Avocatمُحَامٍ / مُحَامِيَةmuḥāmī / muḥāmiya
Professeurأُسْتَاذ / أُسْتَاذَةustādh / ustādha
Comptableمُحَاسِب / مُحَاسِبَةmuḥāsib / muḥāsiba
Journalisteصَحَفِيّ / صَحَفِيَّةṣaḥafī / ṣaḥafiyya
Informaticienمُبَرْمِج / مُبَرْمِجَةmubarmij / mubarmija
Architecteمِعْمَارِيّ / مِعْمَارِيَّةmiʿmārī / miʿmāriyya
Commerçantتَاجِر / تَاجِرَةtājir / tājira
Employéمُوَظَّف / مُوَظَّفَةmuwaẓẓaf / muwaẓẓafa
Fonctionnaireمُوَظَّف حُكُومِيّmuwaẓẓaf ḥukūmī
Homme / Femme d’affairesرَجُل أَعْمَال / سَيِّدَة أَعْمَالrajul aʿmāl / sayyidat aʿmāl
Entrepreneurرَائِد أَعْمَالrā’id aʿmāl
Traducteurمُتَرْجِم / مُتَرْجِمَةmutarjim / mutarjima
Chauffeurسَائِقsā’iq
Policierشُرْطِيّshurṭī
Ouvrierعَامِل / عَامِلَةʿāmil / ʿāmila

L’entreprise et la hiérarchie

FrançaisArabeTranscription
L’entreprise / La sociétéالشَّرِكَةash-sharika
Le bureauالمَكْتَبal-maktab
Le siège socialالمَقَرّ الرَّئِيسِيّal-maqarr ar-ra’īsī
Le patron / Le directeurالمُدِيرal-mudīr
Le PDGالرَّئِيس التَّنْفِيذِيّar-ra’īs at-tanfīdhī
Le responsableالمَسْؤُولal-mas’ūl
Le collègueالزَّمِيل / الزَّمِيلَةaz-zamīl / az-zamīla
L’équipeالفَرِيقal-farīq
Le départementالقِسْمal-qism
Les ressources humainesالمَوَارِد البَشَرِيَّةal-mawārid al-bashariyya
Le service commercialقِسْم المَبِيعَاتqism al-mabīʿāt
Le service financierالقِسْم المَالِيّal-qism al-mālī

Contrat et salaire

FrançaisArabeTranscription
Le contrat de travailعَقْد العَمَلʿaqd al-ʿamal
Le salaireالرَّاتِب / المَعَاشar-rātib / al-maʿāsh
La primeالمُكَافَأَة / العِلَاوَةal-mukāfa’a / al-ʿilāwa
Les avantagesالمَزَايَاal-mazāyā
L’assurance maladieالتَّأْمِين الصِّحِّيّat-ta’mīn aṣ-ṣiḥḥī
Les congés payésالإِجَازَة المَدْفُوعَةal-ijāza al-madfūʿa
Le licenciementالفَصْل مِنَ العَمَلal-faṣl mina al-ʿamal
La démissionالاِسْتِقَالَةal-istiqāla
La retraiteالتَّقَاعُدat-taqāʿud
Le chômageالبَطَالَةal-baṭāla
La période d’essaiفَتْرَة التَّجْرِبَةfatrat at-tajriba
L’augmentationالزِّيَادَةaz-ziyāda
La promotionالتَّرْقِيَةat-tarqiya
⚠️ Le système Kafala : Dans les pays du Golfe, le système de parrainage (kafāla كَفَالَة) régissait historiquement le travail des expatriés — l’employeur (le kafīl) sponsorisait le visa du travailleur étranger. Ce système a été critiqué pour ses abus et est en cours de réforme : l’Arabie Saoudite (2021) et le Qatar (2020) ont assoupli les règles, permettant aux travailleurs de changer d’employeur plus facilement. Cette réforme est un sujet majeur du marché du travail dans le Golfe.

Le quotidien au travail

FrançaisArabeTranscription
Travaillerعَمِلَ / يَعْمَلُʿamila / yaʿmalu
L’horaire de travailسَاعَات العَمَلsāʿāt al-ʿamal
La réunionالاِجْتِمَاعal-ijtimāʿ
La date limiteالمَوْعِد النِّهَائِيّal-mawʿid an-nihā’ī
Le projetالمَشْرُوعal-mashrūʿ
Le rapportالتَّقْرِيرat-taqrīr
La présentationالعَرْض التَّقْدِيمِيّal-ʿarḍ at-taqdīmī
Le clientالعَمِيل / الزَّبُونal-ʿamīl / az-zabūn
Le fournisseurالمُوَرِّدal-muwarrid
Le télétravailالعَمَل عَنْ بُعْدal-ʿamal ʿan buʿd
Les heures supplémentairesالسَّاعَات الإِضَافِيَّةas-sāʿāt al-iḍāfiyya
Le jour de congéيَوْم إِجَازَةyawm ijāza
💡 Le week-end au travail : N’oublie pas que le jour de repos principal est le vendredi dans la plupart des pays arabes. La semaine de travail typique va du dimanche au jeudi dans le Golfe et au Levant, et du lundi au vendredi au Maghreb. Les Émirats sont passés à un week-end samedi-dimanche en 2022 avec une demi-journée le vendredi. L’Arabie Saoudite garde le vendredi-samedi.

Chercher un emploi en arabe

FrançaisArabeTranscription
Chercher un emploiالبَحْث عَنْ عَمَلal-baḥth ʿan ʿamal
L’offre d’emploiعَرْض عَمَل / وَظِيفَة شَاغِرَةʿarḍ ʿamal / waẓīfa shāghira
Le CVالسِّيرَة الذَّاتِيَّةas-sīra adh-dhātiyya
La lettre de motivationرِسَالَة التَّحْفِيزrisālat at-taḥfīz
L’entretien d’embaucheمُقَابَلَة العَمَلmuqābalat al-ʿamal
Postulerتَقَدَّمَ لِلوَظِيفَةtaqaddama li-l-waẓīfa
L’expérience professionnelleالخِبْرَة المِهَنِيَّةal-khibra al-mihaniyya
Les compétencesالمَهَارَاتal-mahārāt
Le diplômeالشَّهَادَةash-shahāda
Être embauchéتَمَّ تَوْظِيفُهُtamma tawẓīfuhu

Exercices

Exercice 1 — Parle de ton travail

Traduis en arabe :

1. Je suis ingénieur.

2. Je travaille dans une grande entreprise.

3. J’ai une réunion à 10h.

4. Je cherche un emploi.

5. J’ai 5 ans d’expérience.
Voir la réponse
1. أَنَا مُهَنْدِس anā muhandis

2. أَعْمَلُ فِي شَرِكَة كَبِيرَة aʿmalu fī sharika kabīra

3. عِنْدِي اِجْتِمَاع السَّاعَة العَاشِرَة ʿindī ijtimāʿ as-sāʿa al-ʿāshira

4. أَبْحَثُ عَنْ عَمَل abḥathu ʿan ʿamal

5. عِنْدِي خَمْس سَنَوَات خِبْرَة ʿindī khams sanawāt khibra

Exercice 2 — Les racines des professions

Retrouve la racine commune :

1. عَمِلَ (ʿamila, travailler) / عَامِل (ʿāmil, ouvrier) / عَمَل (ʿamal, travail)

2. دَرَسَ (darasa, étudier) / مُدَرِّس (mudarris, professeur) / مَدْرَسَة (madrasa, école)
Voir la réponse
1. Racine ع م ل (ʿ-m-l) = idée de travailler/agir

2. Racine د ر س (d-r-s) = idée d’étudier/enseigner

Questions fréquentes

Le marché du travail arabe est-il accessible pour un francophone ?
Oui, surtout dans certains secteurs. Au Maghreb, le français est la langue des affaires — un francophone y travaille facilement. Dans le Golfe, l’anglais est la lingua franca du business mais le français est un atout dans le luxe, le tourisme et la diplomatie. Les entreprises françaises sont très présentes dans le monde arabe : Total, Vinci, Carrefour, Accor, BNP Paribas. La combinaison français + arabe + anglais est extrêmement recherchée.
Comment fonctionne le travail dans les pays du Golfe ?
Les pays du Golfe (Émirats, Arabie Saoudite, Qatar, Koweït, Bahreïn, Oman) attirent des millions d’expatriés. Les contrats incluent souvent un logement, une assurance santé, un billet d’avion annuel et parfois une allocation scolaire. Les salaires sont généralement non imposés (pas d’impôt sur le revenu). La semaine de travail est du dimanche au jeudi (sauf Émirats : lun-ven). Le système de kafāla (parrainage) est en cours de réforme.
C’est quoi la « sīra dhātiyya » ?
السِّيرَة الذَّاتِيَّة (as-sīra adh-dhātiyya) signifie littéralement « biographie personnelle » — c’est le terme arabe standard pour le CV. Au Maghreb, on dit aussi CV directement (en français). Dans le Golfe et au Levant, as-sīra adh-dhātiyya est le terme officiel. Le CV arabe suit un format similaire au CV français : informations personnelles, formation, expérience, compétences.