Figures de Style en Anglais : Liste Complète avec Définitions et Exemples

Tout le vocabulaire des figures of speech (literary devices) avec leur traduction française, leur définition en anglais et des exemples concrets — du collège au bac et aux études supérieures

Comment dit-on figures de style en anglais ? L’expression la plus courante est figures of speech. Dans un contexte académique ou littéraire, on préfère souvent literary devices ou rhetorical devices. Métaphore, comparaison, hyperbole, ironie, allitération… maîtriser ces notions en anglais est indispensable pour analyser un texte littéraire, rédiger un commentaire en lycée ou réussir un examen comme le bac ou un concours.

Cette fiche vous propose la liste complète des figures de style en anglais, classée avec leur traduction française, leur définition en anglais et un exemple concret pour chacune. Que vous prépariez un commentaire de texte, une dissertation ou une épreuve d’anglais, ce vocabulaire vous sera indispensable.

Liste du vocabulaire anglais sur les figures de style 📚

Le tableau ci-dessous recense 40 figures of speech avec leur équivalent en français. À imprimer ou à mémoriser pour vos cours et examens.

Français (figure de style) Anglais (figure of speech)
Métaphore Metaphor
Comparaison Simile
Allitération Alliteration
Antithèse Antithesis
Oxymore Oxymoron
Hyperbole Hyperbole
Anaphore Anaphora
Métonymie Metonymy
Synecdoque Synecdoche
Personnification Personification
Périphrase Periphrasis
Chiasme Chiasmus
Litote Litotes
Euphémisme Euphemism
Paronomase Paronomasia
Énumération Enumeration
Ironie Irony
Antiphrase Antiphrasis
Assonance Assonance
Parallélisme Parallelism
Anacoluthe Anacoluthon
Gradation Gradation
Ellipse Ellipsis
Hypallage Hypallage
Pléonasme Pleonasm
Allégorie Allegory
Paradoxe Paradox
Onomatopée Onomatopoeia
Polyptote Polyptoton
Question rhétorique Rhetorical question
Épiphore Epiphora
Tautologie Tautology
Zeugme Zeugma
Climax Climax
Antimétabole Antimetabole
Polysyndète Polysyndeton
Asyndète Asyndeton
Aposiopèse Aposiopesis
Prolepse Prolepsis
Parataxe Parataxis

Définition et exemples de chaque figure de style en anglais

Pour chaque figure of speech, vous trouverez ci-dessous sa définition en anglais ainsi qu’un exemple concret pour mieux retenir son usage.

Figure of speech Définition (en anglais) Exemple
Metaphor A comparison that directly refers to one thing as another, showing similarities between them (without using « like » or « as »). Time is money.
Simile A figure of speech comparing two different things using « like » or « as ». She runs like the wind.
Alliteration The repetition of initial consonant sounds in a series of words. Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Antithesis The juxtaposition of contrasting ideas in balanced phrases or clauses. One small step for man, one giant leap for mankind.
Oxymoron A combination of two contradictory or opposite words placed next to each other. Deafening silence.
Hyperbole A deliberate and obvious exaggeration used for effect. I’ve told you a million times.
Anaphora The repetition of a word or phrase at the beginning of successive clauses or sentences. We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields…
Metonymy A figure of speech in which a thing or concept is referred to by the name of something closely associated with it. The Crown decided to intervene. (= the monarchy)
Synecdoche A type of metonymy where a part is used to represent the whole, or the whole for a part. All hands on deck. (= all sailors)
Personification Attributing human characteristics to non-human things or abstract ideas. The wind whispered through the trees.
Periphrasis The use of a longer phrasing in place of a possible shorter expression or a common word. The eternal sleep instead of death.
Chiasmus A rhetorical device in which words, grammatical constructions, or concepts are repeated in reverse order. Ask not what your country can do for you — ask what you can do for your country.
Litotes An understatement made by using double negatives or a positive statement expressed by negating its opposite. Not bad at all. (= very good)
Euphemism A mild or indirect word or expression used in place of a more direct or harsh one. Passed away instead of died.
Paronomasia A play on words; a pun that exploits similar-sounding words with different meanings. Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
Enumeration Listing details or mentioning a number of things one by one. She was kind, generous, patient, and wise.
Irony Expressing meaning by using language that normally signifies the opposite, often for humorous or emphatic effect. Oh great, another Monday!
Antiphrasis The use of a word or phrase in a sense opposite to its usual meaning for ironic or humorous effect. Called a giant of a man when referring to a very short person.
Assonance The repetition of vowel sounds within nearby words. The rain in Spain stays mainly in the plain.
Parallelism The repetition of similar grammatical structures in a sentence or consecutive sentences. She likes reading, writing, and painting.
Anacoluthon A sudden break in syntax or grammar within a sentence; an unexpected change in structure. I warned him that — but why should I bother?
Gradation The arrangement of words or phrases in order of increasing or decreasing intensity. I came, I saw, I conquered.
Ellipsis The omission of words that are understood from the context but must be supplied to complete the sentence grammatically. Some people prefer coffee, others [prefer] tea.
Hypallage A reversal or transference of the natural relations of two elements in a sentence. The tired day’s toil. (it is the worker who is tired, not the day)
Pleonasm The use of more words than necessary to convey meaning; redundancy. I saw it with my own eyes.
Allegory An extended metaphor in which characters, events, and details symbolize deeper meanings or abstract concepts. George Orwell’s Animal Farm is an allegory of totalitarianism.
Paradox A statement that seems self-contradictory or illogical but reveals an underlying truth. Less is more.
Onomatopoeia The use of words that imitate the sound they denote. The bees buzzed around the hive.
Polyptoton The stylistic repetition of the same root word in different grammatical forms or cases. With eager feeding food doth choke the feeder.
Rhetorical question A question asked for effect or to emphasize a point, not meant to be answered. Is the Pope Catholic?
Epiphora The repetition of a word or phrase at the end of successive clauses or sentences. I want justice, he wants justice, we all want justice.
Tautology The unnecessary repetition of an idea using different words. It was a free gift.
Zeugma A figure in which a word applies to more than one noun, blending grammatically and logically different ideas. She lost her keys and her temper.
Climax The arrangement of words, phrases, or clauses in order of increasing importance or emphasis. I came, I saw, I conquered.
Antimetabole The repetition of words in successive clauses, but in transposed order. Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.
Polysyndeton The use of several conjunctions in close succession, often more than is strictly necessary. We ran and jumped and laughed and cried.
Asyndeton The deliberate omission of conjunctions between words, phrases, or clauses. I came, I saw, I conquered.
Aposiopesis A sudden breaking off in the middle of a sentence, leaving the statement unfinished. If you do that again, I swear I’ll —
Prolepsis The anticipation of possible objections in order to answer them in advance, or the representation of future events as if they are presently existing. The dead man walked slowly down the street. (anticipating death)
Parataxis The placing of clauses or phrases one after another, without words to indicate their relationship. I came. I saw. I conquered.
Astuce clé : Pour retenir la différence entre metaphor et simile : la simile utilise toujours like ou as (She runs like the wind), tandis que la metaphor affirme directement une identité (Time is money). La comparaison est explicite, la métaphore est implicite. De même, ne confondez pas irony (l’ironie en général) et antiphrasis (un type d’ironie qui utilise un mot dans son sens opposé).

Comment utiliser ce vocabulaire dans une analyse littéraire en anglais ?

Savoir nommer une figure de style en anglais ne suffit pas : il faut aussi savoir l’intégrer dans une phrase d’analyse. Voici les formules les plus utiles pour commenter un texte en anglais :

Formules pour introduire une figure de style

  • The author uses a metaphor to suggest that…
  • The repetition (anaphora) of « … » emphasizes…
  • The hyperbole « … » conveys the idea that…
  • By using personification, the writer creates a sense of…
  • The oxymoron « … » highlights the contradiction between…
  • The rhetorical question invites the reader to reflect on…

Figures de style les plus fréquentes au lycée et en classe prépa

Certaines figures reviennent plus souvent dans les épreuves d’anglais. Voici celles à connaître absolument :

  • Metaphor / Simile : présentes dans presque tous les textes littéraires
  • Alliteration / Assonance : essentielles pour l’analyse poétique
  • Hyperbole / Litotes : très utilisées pour exprimer des émotions fortes ou nuancées
  • Irony / Antiphrasis : incontournables dans les textes satiriques (comme ceux de Voltaire ou Swift)
  • Anaphora / Parallelism : clés dans les discours politiques et oratoires
  • Allegory : fondamentale pour analyser des œuvres comme Animal Farm

Lien avec l’analyse de textes littéraires en français

Si vous préparez le bac français, vous retrouverez ces mêmes figures dans vos œuvres au programme. Par exemple, l’anaphore est omniprésente dans la poésie d’Apollinaire, tout comme la métaphore et l’allégorie dans Les Contemplations de Victor Hugo. L’ironie, elle, est l’arme principale de Voltaire, notamment dans Micromégas. Maîtriser ces figures en anglais renforce aussi votre compréhension en français.

FAQ — Questions fréquentes sur les figures de style en anglais

Comment dit-on « figure de style » en anglais ?

Figure of speech (pluriel : figures of speech). Dans un contexte littéraire ou scolaire, on utilise aussi literary device ou rhetorical device. Ces trois expressions sont souvent interchangeables, bien que rhetorical device soit légèrement plus orienté vers l’éloquence et l’argumentation.

Quelle est la différence entre « metaphor » et « simile » ?

Une metaphor (métaphore) affirme une identité directe : Time is money. Une simile (comparaison) utilise like ou as : She runs like the wind. La comparaison est explicite grâce à l’outil de comparaison, la métaphore est implicite. Ce sont les deux figures les plus testées dans les examens d’anglais.

Comment dit-on « antithèse » en anglais ?

Antithesis. Exemple célèbre : « That’s one small step for man, one giant leap for mankind. » (Neil Armstrong, 1969). C’est une figure qui oppose deux idées dans une structure parallèle pour créer un contraste saisissant.

Comment dit-on « litote » en anglais ?

Litotes (même forme au singulier et au pluriel) ou understatement. Exemple typique : « Not bad » pour dire « c’est très bien ». L’understatement est particulièrement caractéristique de l’humour britannique.

Quelle est la différence entre « irony » et « antiphrasis » en anglais ?

L’irony est un procédé large qui consiste à dire le contraire de ce qu’on pense. L’antiphrasis est une forme spécifique d’ironie : on utilise un mot ou une expression dans un sens strictement opposé à son sens littéral. Tout antiphrasis est une forme d’irony, mais toute ironie n’est pas une antiphrase.

Quelle est la différence entre « alliteration » et « assonance » en anglais ?

L’alliteration est la répétition de sons consonantiques en début de mots proches (Peter Piper picked…). L’assonance est la répétition de sons vocaliques à l’intérieur de mots proches (The rain in Spain stays mainly in the plain). Ces deux figures sont essentielles pour analyser la musicalité d’un poème.

Comment mémoriser toutes ces figures de style en anglais rapidement ?

Plusieurs méthodes sont efficaces : (1) regrouper les figures par famille (figures de répétition : anaphora, epiphora, parallelism ; figures d’opposition : antithesis, oxymoron, paradox ; figures d’amplification : hyperbole, gradation, climax). (2) Associer chaque figure à un exemple mémorable. (3) S’entraîner à identifier les figures dans des textes authentiques (discours politiques, poèmes, publicités). (4) Utiliser des fiches de révision comme celle-ci.

Pour aller plus loin : Les figures de style ne sont pas réservées à l’anglais. Si vous préparez le bac français, vous retrouverez ces mêmes procédés dans les œuvres au programme. L’ironie est centrale dans Micromégas de Voltaire, la personnification et la métaphore sont omniprésentes dans Les Contemplations de Victor Hugo, et l’allégorie structure des œuvres comme Rhinocéros d’Ionesco. Maîtriser ce vocabulaire en anglais renforce votre culture littéraire dans les deux langues.