Jours, Mois et Saisons en Portugais : Vocabulaire Complet

Les jours de la semaine, les mois de l’année, les saisons et les expressions temporelles essentielles en portugais.

Langue
Portugais
Thème
Jours, mois, saisons
Niveau
Débutant (A1)
À retenir : Les jours de la semaine en portugais sont uniques parmi les langues romanes : au lieu de noms basés sur des dieux païens (lundi = jour de la Lune, mardi = jour de Mars), le portugais utilise un système numérique hérité de la tradition chrétienne. Les mois, en revanche, sont très proches du français.

Les jours de la semaine en portugais

Le portugais est la seule grande langue romane à ne pas utiliser de noms de dieux pour les jours de la semaine. Du lundi au vendredi, les jours sont numérotés à partir du dimanche (considéré comme le premier jour). Le samedi et le dimanche gardent des noms d’origine religieuse.

FrançaisPortugaisÉtymologieAbréviation
Lundisegunda-feira2ᵉ jour (foire)seg.
Marditerça-feira3ᵉ jourter.
Mercrediquarta-feira4ᵉ jourqua.
Jeudiquinta-feira5ᵉ jourqui.
Vendredisexta-feira6ᵉ joursex.
Samedisábadodu shabbatsáb.
Dimanchedomingojour du Seigneurdom.
💡 Pourquoi « feira » ? Le mot feira signifie « foire » ou « marché ». Au Moyen Âge, l’Église portugaise a remplacé les noms païens des jours par un système numérique. Segunda-feira = littéralement « deuxième foire », car le dimanche étant le premier jour, lundi est le deuxième. À l’oral au Brésil, on raccourcit souvent : segunda, terça, quarta
⚠️ Attention : Les jours de la semaine ne prennent pas de majuscule en portugais (contrairement à l’anglais). On écrit segunda-feira et non *Segunda-feira (sauf en début de phrase).

Expressions avec les jours

FrançaisPortugais
On est quel jour ?Que dia é hoje?
Aujourd’hui c’est lundiHoje é segunda-feira
Le lundi (chaque lundi)Na segunda-feira / Toda segunda
Le week-endO fim de semana
En semaineDurante a semana
Tous les joursTodos os dias

Les mois de l’année en portugais

Les mois sont très proches du français, car ils partagent les mêmes racines latines. Comme les jours, ils ne prennent pas de majuscule en portugais.

FrançaisPortugaisPrononciation
Janvierjaneirojanéïrou
Févrierfevereirofèvèréïrou
Marsmarçomarsou
Avrilabrilabriou
Maimaiomaïou
Juinjunhojouniou
Juilletjulhojouliou
Aoûtagostoagochtou
Septembresetembrosètêmbrou
Octobreoutubrooutoubrou
Novembrenovembronovêmbrou
Décembredezembrodèzêmbrou

Expressions avec les mois

FrançaisPortugais
En janvierEm janeiro
Au mois de marsNo mês de março
Le mois prochainO mês que vem / O próximo mês
Le mois dernierO mês passado
Chaque moisTodo mês (🇧🇷) / Todos os meses

Les saisons en portugais

Les quatre saisons sont faciles à retenir car elles ressemblent au français. Attention cependant : au Brésil (hémisphère sud), les saisons sont inversées par rapport à l’Europe. L’été brésilien correspond à l’hiver européen (décembre-mars).

FrançaisPortugaisMois (Europe / 🇵🇹)Mois (Brésil / 🇧🇷)
Le printempsa primaveraMars — JuinSeptembre — Décembre
L’étéo verãoJuin — SeptembreDécembre — Mars
L’automneo outonoSeptembre — DécembreMars — Juin
L’hivero invernoDécembre — MarsJuin — Septembre

Expressions avec les saisons

FrançaisPortugais
En étéNo verão
Au printempsNa primavera
En hiverNo inverno
En automneNo outono
Il fait chaudEstá quente / Faz calor
Il fait froidEstá frio / Faz frio
⚠️ Attention aux saisons inversées : Si tu parles avec un Brésilien en décembre et qu’il te dit Aqui está muito quente! (Ici il fait très chaud !), c’est normal — c’est l’été au Brésil quand c’est l’hiver en Europe. Noël au Brésil se fête en maillot de bain sur la plage !

Expressions temporelles utiles

FrançaisPortugais
Aujourd’huihoje
Demainamanhã
Hierontem
Avant-hieranteontem
Après-demaindepois de amanhã
Maintenantagora
Cette semaineesta semana
La semaine prochainea semana que vem
La semaine dernièrea semana passada
Cette annéeeste ano
L’année prochaineo ano que vem
L’année dernièreo ano passado
Le matinde manhã
L’après-midide tarde / à tarde
Le soir / La nuitde noite / à noite

Dire la date en portugais

La date en portugais suit le format jour + de + mois + de + année, comme en français. On utilise les nombres cardinaux (sauf pour le premier du mois).

FrançaisPortugais
Quelle est la date ?Qual é a data de hoje?
Le 1ᵉʳ janvier 2025Primeiro de janeiro de 2025
Le 15 marsQuinze de março
Le 25 décembreVinte e cinco de dezembro
Je suis né le 10 juilletEu nasci no dia dez de julho
💡 Astuce : Seul le 1ᵉʳ du mois utilise l’ordinal (primeiro). Tous les autres jours utilisent le cardinal : dois de março (2 mars), quinze de agosto (15 août), etc. C’est plus simple qu’en français où on dit aussi « le deux mars ».

Exercices

Exercice 1 — Les jours de la semaine

Traduis en portugais :

1. Lundi

2. Mercredi

3. Vendredi

4. Dimanche

5. Aujourd’hui c’est jeudi.
Voir la réponse
1. segunda-feira

2. quarta-feira

3. sexta-feira

4. domingo

5. Hoje é quinta-feira.

Exercice 2 — Les mois et les dates

Comment dit-on ces dates en portugais ?

1. Le 14 juillet

2. Le 1ᵉʳ mai

3. Le 25 décembre

4. En septembre

5. Le mois prochain
Voir la réponse
1. Catorze de julho

2. Primeiro de maio

3. Vinte e cinco de dezembro

4. Em setembro

5. O mês que vem (ou o próximo mês)

Exercice 3 — Vrai ou Faux ?

1. En portugais, les jours de la semaine prennent une majuscule.

2. Segunda-feira signifie littéralement « deuxième foire ».

3. Au Brésil, l’été commence en juin.

4. Le 1ᵉʳ du mois utilise un nombre ordinal en portugais.

5. Sábado vient du mot « shabbat ».
Voir la réponse
1. Faux — Les jours ne prennent pas de majuscule en portugais.

2. VraiSegunda = deuxième, feira = foire.

3. Faux — L’été brésilien commence en décembre (hémisphère sud).

4. Vrai — On dit primeiro de janeiro (et non *um de janeiro).

5. VraiSábado vient de l’hébreu shabbat (jour de repos).

Questions fréquentes sur les jours, mois et saisons en portugais

Pourquoi les jours de la semaine sont-ils numérotés en portugais ?
C’est un héritage de l’Église catholique au Portugal. Au VIᵉ siècle, l’évêque Martin de Braga a remplacé les noms païens des jours (basés sur des dieux romains) par un système numérique, considérant que les chrétiens ne devaient pas utiliser de noms de divinités païennes. Le portugais est la seule grande langue romane à avoir conservé ce système.
Peut-on dire « segunda » au lieu de « segunda-feira » ?
Oui, au Brésil surtout, on raccourcit couramment : segunda, terça, quarta, quinta, sexta. Le mot feira est souvent omis à l’oral. Au Portugal, la forme complète est plus courante.
Les saisons sont-elles inversées au Brésil ?
Oui, le Brésil étant majoritairement dans l’hémisphère sud, les saisons sont inversées par rapport à l’Europe. L’été brésilien va de décembre à mars, et l’hiver de juin à septembre. Noël se fête donc en plein été au Brésil.
Comment dire la date de naissance en portugais ?
On utilise le verbe nascer (naître) : Eu nasci no dia 15 de março de 1995 — Je suis né(e) le 15 mars 1995. On peut aussi demander : Quando você nasceu? (Quand es-tu né ?) ou Qual é a sua data de nascimento? (Quelle est votre date de naissance ?, formel).