Vocabulaire Coréen | La Famille 👪
Introduction : La famille dans la culture coréenne
La famille occupe une place absolument centrale dans la société coréenne. Plus qu’un simple réseau de relations, elle constitue le fondement de l’identité sociale et des valeurs confucéennes qui imprègnent encore profondément la Corée moderne. Le concept de 효 (hyo – piété filiale) demeure un pilier de la culture coréenne, influençant les relations intergénérationnelles et la structure sociale.
Ce qui rend le vocabulaire familial coréen particulièrement complexe pour les francophones, c’est que les termes varient selon plusieurs facteurs : le sexe de la personne qui parle, l’âge relatif, le niveau de politesse et le contexte formel ou informel. Par exemple, « grande sœur » se dit différemment selon que vous êtes un homme (누나 nuna) ou une femme (언니 eonni). Cette précision linguistique reflète l’importance accordée aux hiérarchies familiales et sociales.
Maîtriser le vocabulaire de la famille en coréen est essentiel non seulement pour parler de votre propre famille, mais aussi pour comprendre les K-dramas, les conversations quotidiennes, et naviguer dans les relations sociales coréennes où les termes familiaux sont souvent utilisés pour s’adresser à des personnes sans lien de sang.
Vocabulaire français-coréen sur la famille 👪
La famille nucléaire
- 👪 가족 (ga-jok) – Famille
Exemple : 우리 가족은 네 명이에요 = Ma famille compte quatre personnes - 👫 부모님 (bu-mo-nim) – Parents (forme honorifique avec -님)
Note : 부모 sans -님 est moins respectueux - 👩 어머니 (eo-meo-ni) – Mère (formel/respectueux)
Utilisé pour parler de sa mère à des tiers ou s’adresser à la mère de quelqu’un d’autre - 👩 엄마 (eom-ma) – Maman (informel/affectueux)
Utilisé pour s’adresser directement à sa mère dans un contexte familial - 👨 아버지 (a-beo-ji) – Père (formel/respectueux)
Utilisé pour parler de son père à des tiers - 👨 아빠 (a-ppa) – Papa (informel/affectueux)
Utilisé pour s’adresser directement à son père - 🧒 자식 (ja-sik) – Enfant (terme général)
Désigne les enfants du point de vue des parents - 👦 아들 (a-deul) – Fils
Exemple : 아들이 둘 있어요 = J’ai deux fils - 👧 딸 (ttal) – Fille
Exemple : 딸이 하나 있어요 = J’ai une fille - 👶 아기 (a-gi) – Bébé
Utilisé pour les très jeunes enfants - 🤵 남편 (nam-pyeon) – Mari
Pour parler de son mari à des tiers - 💑 여보 (yeo-bo) – Chéri(e)
Terme affectueux entre époux - 👰 아내 (a-nae) – Femme, épouse
Pour parler de sa femme à des tiers - 👰 부인 (bu-in) – Épouse (formel)
Utilisé pour parler de l’épouse de quelqu’un d’autre avec respect
Les frères et sœurs (système complexe selon le sexe)
Le coréen utilise des termes différents selon le sexe de la personne qui parle ET le sexe de la fratrie.
Termes utilisés par une femme :
- 👩❤️👩 언니 (eon-ni) – Grande sœur (femme → sœur aînée)
Aussi utilisé entre amies proches ou pour s’adresser à une femme plus âgée - 👨 오빠 (o-ppa) – Grand frère (femme → frère aîné)
Aussi utilisé par les femmes pour leur petit ami ou un homme proche plus âgé - 👦 남동생 (nam-dong-saeng) – Petit frère (femme → frère cadet)
남 signifie « masculin » - 👧 여동생 (yeo-dong-saeng) – Petite sœur (femme → sœur cadette)
여 signifie « féminin »
Termes utilisés par un homme :
- 👨❤️👨 형 (hyeong) – Grand frère (homme → frère aîné)
Terme d’affection très courant entre hommes proches - 👩 누나 (nu-na) – Grande sœur (homme → sœur aînée)
Aussi utilisé pour s’adresser à une femme proche plus âgée - 👦 남동생 (nam-dong-saeng) – Petit frère (homme → frère cadet)
- 👧 여동생 (yeo-dong-saeng) – Petite sœur (homme → sœur cadette)
Termes neutres :
- 동생 (dong-saeng) – Frère/sœur cadet(te) (terme général)
Utilisé sans préciser le sexe - 형제 (hyeong-je) – Frères ou fratrie
Peut désigner tous les frères et sœurs ensemble - 자매 (ja-mae) – Sœurs
Désigne spécifiquement les sœurs - 남매 (nam-mae) – Frère et sœur
Désigne une fratrie mixte
Les grands-parents et ancêtres
- 👵 할머니 (hal-meo-ni) – Grand-mère
Aussi utilisé pour s’adresser poliment aux femmes âgées - 👴 할아버지 (hal-a-beo-ji) – Grand-père
Aussi utilisé pour s’adresser poliment aux hommes âgés - 👵👴 조부모 (jo-bu-mo) – Grands-parents (terme formel)
Moins courant dans la conversation quotidienne - 👵 외할머니 (oe-hal-meo-ni) – Grand-mère maternelle
외 indique le côté maternel - 👴 외할아버지 (oe-hal-a-beo-ji) – Grand-père maternel
- 👵 증조할머니 (jeung-jo-hal-meo-ni) – Arrière-grand-mère
- 👴 증조할아버지 (jeung-jo-hal-a-beo-ji) – Arrière-grand-père
- 🪦 조상 (jo-sang) – Ancêtres
Important dans le culte ancestral coréen
La famille élargie
- 👨 삼촌 (sam-chon) – Oncle (frère du père)
Aussi utilisé pour s’adresser à un homme de l’âge des parents - 👨 큰아버지 (keun-a-beo-ji) – Oncle aîné (frère aîné du père)
- 👨 작은아버지 (ja-geun-a-beo-ji) – Oncle cadet (frère cadet du père)
- 👩 고모 (go-mo) – Tante (sœur du père)
- 👩 이모 (i-mo) – Tante (sœur de la mère)
- 👨 외삼촌 (oe-sam-chon) – Oncle maternel (frère de la mère)
- 🧑 사촌 (sa-chon) – Cousin(e)
Littéralement « quatrième village », indiquant le degré de parenté - 🧒 조카 (jo-ka) – Neveu/Nièce
Terme unique pour les deux sexes - 👧 조카딸 (jo-ka-ttal) – Nièce (précision si nécessaire)
- 👦 조카아들 (jo-ka-a-deul) – Neveu (précision si nécessaire)
La belle-famille (vocabulaire complexe)
La belle-famille utilise des termes spécifiques qui varient selon le sexe et la position dans la famille.
Belle-famille du mari (du point de vue de la femme) :
- 시부모 (si-bu-mo) – Beaux-parents (parents du mari)
- 시어머니 (si-eo-meo-ni) – Belle-mère (mère du mari)
- 시아버지 (si-a-beo-ji) – Beau-père (père du mari)
- 시누이 (si-nu-i) – Belle-sœur (sœur du mari)
- 시동생 (si-dong-saeng) – Beau-frère/Belle-sœur cadet(te) (fratrie cadette du mari)
- 시댁 (si-daek) – Famille du mari (terme général)
Belle-famille de la femme (du point de vue du mari) :
- 장인 (jang-in) – Beau-père (père de la femme)
- 장모 (jang-mo) – Belle-mère (mère de la femme)
- 처남 (cheo-nam) – Beau-frère (frère de la femme)
- 처제 (cheo-je) – Belle-sœur (sœur cadette de la femme)
- 처형 (cheo-hyeong) – Belle-sœur (sœur aînée de la femme)
- 처가 (cheo-ga) – Famille de la femme (terme général)
Relations entre beaux-frères et belles-sœurs :
- 동서 (dong-seo) – Beau-frère/Belle-sœur (conjoints des frères et sœurs)
- 올케 (ol-ke) – Belle-sœur (femme du frère)
- 매형 (mae-hyeong) – Beau-frère (mari de la sœur aînée)
- 매제 (mae-je) – Beau-frère (mari de la sœur cadette)
Statut marital et relations
- 💒 결혼 (gyeol-hon) – Mariage
- 🤵 신랑 (sin-nang) – Marié, époux (le jour du mariage)
- 👰 신부 (sin-bu) – Mariée, épouse (le jour du mariage)
- 💍 약혼자 (yak-hon-ja) – Fiancé(e)
- 💑 애인 (ae-in) – Petit(e) ami(e), partenaire amoureux
- 👨❤️👨 남자친구 (nam-ja-chin-gu) – Petit ami (littéralement « ami homme »)
- 👩❤️👩 여자친구 (yeo-ja-chin-gu) – Petite amie (littéralement « amie femme »)
- 🧑 독신 (dok-sin) – Célibataire
- 💔 이혼 (i-hon) – Divorce
- 🖤 미망인 (mi-mang-in) – Veuve
- 🖤 홀아비 (hol-a-bi) – Veuf
Générations et parenté
- 세대 (se-dae) – Génération
- 친척 (chin-cheok) – Parent, membre de la famille élargie
- 혈육 (hyeol-yuk) – Lien du sang
- 친가 (chin-ga) – Famille paternelle
- 외가 (oe-ga) – Famille maternelle
- 후손 (hu-son) – Descendants
Expressions courantes sur la famille 💬
- 가족이 몇 명이에요? (ga-jok-i myeot myeong-i-e-yo?) – Combien de personnes dans votre famille ?
- 형제자매가 있어요? (hyeong-je-ja-mae-ga i-sseo-yo?) – Avez-vous des frères et sœurs ?
- 외동이에요 (oe-dong-i-e-yo) – Je suis enfant unique
- 결혼했어요? (gyeol-hon-hae-sseo-yo?) – Êtes-vous marié(e) ?
- 미혼이에요 (mi-hon-i-e-yo) – Je suis célibataire (jamais marié)
- 자녀가 있어요? (ja-nyeo-ga i-sseo-yo?) – Avez-vous des enfants ?
- 부모님께 인사드려요 (bu-mo-nim-kke in-sa-deu-ryeo-yo) – Je salue vos parents
Expression respectueuse importante - 온 가족이 모였어요 (on ga-jok-i mo-yeot-sseo-yo) – Toute la famille s’est réunie
- 친정에 가요 (chin-jeong-e ga-yo) – Je vais chez mes parents (dit par une femme mariée)
- 시댁에 가요 (si-daek-e ga-yo) – Je vais chez mes beaux-parents (dit par une femme mariée)
- 우리 애 (u-ri ae) – Mon enfant (informel et affectueux)
- 큰아이 (keun-a-i) – L’aîné(e)
- 막내 (mak-nae) – Le/la benjamin(e)
Terme très courant, aussi utilisé dans les groupes d’amis ou K-pop - 장남 (jang-nam) – Fils aîné
Statut important dans la tradition confucéenne - 장녀 (jang-nyeo) – Fille aînée
Niveaux de politesse et honorifiques 🎩
Le coréen possède un système complexe d’honorifiques pour parler de la famille, reflétant le respect et la hiérarchie sociale.
Forme humble vs forme honorifique
Parler de SA propre famille à des tiers (forme humble) :
- 아버지 (a-beo-ji) – Mon père
- 어머니 (eo-meo-ni) – Ma mère
- 형/누나/언니/오빠 – Mon/ma grand(e) frère/sœur (selon le cas)
Parler de la famille de QUELQU’UN D’AUTRE (forme honorifique) :
- 아버님 (a-beo-nim) – Votre père
- 어머님 (eo-meo-nim) – Votre mère
- 부모님 (bu-mo-nim) – Vos parents (toujours avec -님)
- 따님 (tta-nim) – Votre fille
- 아드님 (a-deu-nim) – Votre fils
Le suffixe -님 (nim) est un marqueur honorifique qui ajoute du respect. Il est essentiel de l’utiliser quand on parle de la famille des autres, surtout des générations supérieures.
La culture familiale coréenne 🏡
La piété filiale (효 hyo)
Le concept de 효 (hyo), ou piété filiale, est au cœur de la culture familiale coréenne. Il implique le respect, l’obéissance et le soin des parents et ancêtres. Les enfants adultes ont traditionnellement l’obligation morale de prendre soin de leurs parents vieillissants. Le fils aîné (장남 jang-nam) porte historiquement la responsabilité principale du culte ancestral et du soin des parents.
Jours fériés familiaux
설날 (Seollal) : Nouvel An lunaire, la fête familiale la plus importante. Les familles se réunissent pour honorer les ancêtres et partager un repas traditionnel. Les enfants font le 세배 (se-bae), une révérence traditionnelle aux aînés.
추석 (Chuseok) : Thanksgiving coréen, célébré le 15e jour du 8e mois lunaire. Les familles visitent les tombes des ancêtres et partagent des plats traditionnels comme le 송편 (songpyeon).
어버이날 (Eobeoi-nal) : Journée des Parents (8 mai), où l’on offre des œillets rouges aux parents.
Structure familiale moderne
Bien que la Corée conserve de fortes valeurs familiales traditionnelles, la structure familiale évolue rapidement :
- Augmentation des ménages unipersonnels (혼족 hon-jok)
- Familles multigénérationnelles en déclin
- Mariages tardifs et baisse de la natalité
- Montée des familles monoparentales
- Acceptation croissante du divorce et du remariage
Termes familiaux dans les relations sociales
Un aspect unique de la culture coréenne est l’utilisation des termes familiaux pour s’adresser à des personnes sans lien de sang :
- 오빠/언니/형/누나 : Utilisés entre amis proches ayant une différence d’âge
- 아저씨 (a-jeo-ssi) : Littéralement « oncle », utilisé pour les hommes d’âge moyen
- 아줌마 (a-jum-ma) : Littéralement « tante », utilisé pour les femmes d’âge moyen (peut être perçu comme impoli)
- 이모 (i-mo) : Plus poli que 아줌마 pour s’adresser aux serveuses ou vendeuses
Cette pratique reflète la vision coréenne de la société comme une grande famille étendue.
Registre familier dans les K-dramas
Si vous regardez des K-dramas, vous remarquerez que les personnages utilisent souvent 오빠, 언니, 형, 누나 même sans lien familial. C’est une pratique courante qui crée de la proximité et marque la hiérarchie d’âge dans les relations sociales.
Testez vos connaissances 📝
- Comment un homme appelle-t-il son grand frère ? Et une femme sa grande sœur ?
- Quelle est la différence entre 아빠 et 아버지 ?
- Comment dit-on « Je suis enfant unique » en coréen ?
- Quel terme utilise-t-on pour parler de la belle-mère du mari (du point de vue de la femme) ?
- Que signifie 막내 ?
- Comment demande-t-on « Combien de personnes dans votre famille ? » ?
- Quelle est la différence entre 할머니 et 외할머니 ?
- Que signifie le suffixe -님 et quand l’utilise-t-on ?
Réponses :
- Un homme dit 형 (hyeong), une femme dit 언니 (eonni)
- 아빠 (appa) est informel/affectueux (Papa), 아버지 (abeoji) est formel/respectueux (Père)
- 외동이에요 (oe-dong-i-e-yo)
- 시어머니 (si-eo-meo-ni)
- Le/la benjamin(e), le plus jeune
- 가족이 몇 명이에요? (ga-jok-i myeot myeong-i-e-yo?)
- 할머니 = grand-mère (général), 외할머니 = grand-mère maternelle
- -님 est un marqueur honorifique qui ajoute du respect. On l’utilise pour parler de la famille des autres
Exercices pratiques 📚
Exercice 1 : Complétez la phrase
- 저는 _____가 둘 있어요. (J’ai deux sœurs) → 자매
- 우리 _____는 선생님이에요. (Mon père est professeur) → 아버지
- _____이 몇 명이에요? (Combien de personnes dans ta famille ?) → 가족
- 저는 _____예요. (Je suis enfant unique) → 외동
Exercice 2 : Choisissez le bon terme
Vous êtes un homme. Comment appelez-vous :
- Votre grande sœur ? → 누나 (nuna)
- Votre grand frère ? → 형 (hyeong)
- Votre petit frère ? → 남동생 (nam-dong-saeng)
Vous êtes une femme. Comment appelez-vous :
- Votre grande sœur ? → 언니 (eonni)
- Votre grand frère ? → 오빠 (oppa)
- Votre petite sœur ? → 여동생 (yeo-dong-saeng)
Conclusion
Le vocabulaire de la famille en coréen est l’un des plus complexes pour les apprenants francophones, mais il est absolument essentiel. Cette complexité reflète l’importance de la hiérarchie, du respect et des relations interpersonnelles dans la culture coréenne. Chaque terme porte en lui une signification sociale et culturelle profonde.
Pour maîtriser ce vocabulaire :
- Commencez par les termes de base de la famille nucléaire
- Mémorisez bien le système frère/sœur selon le sexe
- Pratiquez avec des arbres généalogiques
- Regardez des K-dramas en faisant attention aux termes utilisés
- N’oubliez pas les honorifiques (-님) quand vous parlez de la famille des autres
Comprendre et utiliser correctement le vocabulaire familial vous permettra non seulement de communiquer sur votre famille, mais aussi de naviguer dans les relations sociales coréennes où ces termes sont constamment utilisés pour établir et maintenir les hiérarchies d’âge et de respect.
La famille reste le pilier de la société coréenne, et maîtriser ce vocabulaire est une étape essentielle vers une vraie compréhension de la culture coréenne !
Formations pour apprendre la langue coréenne 🇰🇷
Bénéficiez de 10% de réduction sur les formations de notre partenaire KajaCorée, avec le code promo « podcast » :
- 📚 Formation complète pour apprendre le coréen : Formation complète KajaCorée premium
- 🔖 Formation sur le vocabulaire coréen : Coréen – Mes 1000 premiers mots
- 🗣️ Formation sur la pronociation en coréen : Maîtrisez la prononciation du coréen !
- 🖋️ Formation sur l’écriture coréenne : Je maîtrise le Hangeul en 2 semaines
- ✍️ Formation sur la conjugaison coréenne : Le Bescherelle du coréen
- 🔢 Formation sur les nombres coréen : Les nombres coréens et leurs secrets
⬅️ Fiche précédente : les mots de liaison
➡️ Fiche suivante : le bonheur
↩️ Revenir à la liste de toutes les fiches de vocabulaire coréen
Retrouvez-nous sur Pinterest @CoursEtFiches.
La version pdf de cette fiche de vocabulaire sera prochainement disponible.

