Vocabulaire Anglais sur les Bébés : Fiche Complète Anglais-Français
Fiche de vocabulaire anglais-français sur les bébés — idéale pour le TOEIC, IELTS, TOEFL et le baccalauréat. Apprenez tous les mots essentiels liés à la petite enfance avec exemples et prononciation.
Le vocabulaire anglais sur les bébés et la petite enfance est un thème fréquemment rencontré dans les examens comme le TOEIC, l’IELTS et le TOEFL, ainsi que dans les épreuves d’anglais au baccalauréat. Que vous prépariez un entretien professionnel dans le secteur médical, la puériculture ou la garde d’enfants, ou que vous souhaitiez simplement enrichir votre vocabulaire du quotidien, cette fiche vous fournit tous les termes indispensables.
Vous y trouverez le lexique complet autour de la naissance, des équipements de puériculture, de l’alimentation du nourrisson et des premiers stades du développement de l’enfant. Chaque mot est présenté en français et en anglais, avec des précisions sur les variantes britanniques et américaines lorsqu’elles existent.
Révisez régulièrement votre vocabulaire sur Instagram : @toeic.anglais et sur YouTube : @FichesDeVocabulaire.
Liste complète du vocabulaire anglais-français sur les bébés
Voici la liste de référence de tous les mots anglais essentiels sur le thème des bébés et de la petite enfance, avec leurs traductions françaises.
| Français | Anglais |
|---|---|
| Bébé | Baby |
| Nouveau-né | Newborn |
| Enfant | Child |
| Garçon | Boy |
| Fille | Girl |
| Nourrisson | Infant |
| Bambin | Toddler |
| Berceau | Cradle |
| Lit de bébé | Crib (US) / Cot (UK) / Baby bed |
| Chaise haute | High chair |
| Table à langer | Changing table |
| Couches | Diapers (US) / Nappies (UK) |
| Bavoir | Bib |
| Tétine | Pacifier (US) / Dummy (UK) |
| Biberon | Bottle / Baby bottle |
| Allaitement | Breastfeeding |
| Lait maternel | Breast milk |
| Lait maternisé | Formula / Baby formula |
| Poussette | Stroller (US) / Pram (UK) |
| Siège d’auto pour bébé | Car seat |
| Jouet | Toy |
| Accoucher | To give birth |
| Aire de jeux | Playground |
| Allaiter | To breastfeed |
| Attendre un bébé | To expect a baby |
| Avortement | Abortion |
| Fausse couche | Miscarriage |
| Grossesse | Pregnancy |
| Accouchement | Childbirth / Delivery |
| Sage-femme | Midwife |
| Pédiatre | Pediatrician |
| Maternité (hôpital) | Maternity ward |
| Congé maternité | Maternity leave |
| Congé paternité | Paternity leave |
| Langes / emmailloter | Swaddle / Swaddling |
| Bercer | To rock (a baby) |
| Faire ses premiers pas | To take first steps |
| Faire ses dents | To teethe / Teething |
| Nourrice / baby-sitter | Babysitter / Nanny |
| Crèche | Nursery / Daycare (US) |
| Jumelles / jumeaux | Twins |
| Triplés | Triplets |
| Couverture | Blanket |
| Doudou | Comfort toy / Lovey (US) |
| Mobile (pour berceau) | Mobile (baby mobile) |
Vocabulaire anglais autour de la naissance
La naissance et la grossesse constituent un sous-thème important du lexique anglais sur les bébés. Voici les termes clés à maîtriser, notamment pour les examens de type IELTS ou TOEFL où des textes de compréhension sur la santé et la famille sont courants.
Les étapes clés de la grossesse en anglais
- Pregnancy — grossesse (ex. : She announced her pregnancy last month.)
- Trimester — trimestre (ex. : The first trimester is often the most challenging.)
- Due date — date d’accouchement prévue (ex. : Her due date is in March.)
- Ultrasound / Scan — échographie (ex. : They had their first ultrasound at 12 weeks.)
- Childbirth — accouchement (ex. : She attended a childbirth preparation class.)
- Labor — travail (obstétrique) (ex. : She was in labor for eight hours.)
- C-section / Caesarean section — césarienne
- Epidural — péridurale
Les personnes impliquées
- Midwife — sage-femme
- Obstetrician — obstétricien(ne)
- Pediatrician — pédiatre
- Neonatologist — néonatologue
- Doula — accompagnante à la naissance
Équipements et accessoires de puériculture en anglais
Connaître le vocabulaire des équipements pour bébés est utile dans de nombreux contextes : descriptions de scènes de vie familiale dans les examens, discussions professionnelles dans le secteur de la puériculture ou conversations du quotidien en pays anglophone.
Le mobilier et le couchage
- Crib / Cot — lit à barreaux (américain / britannique)
- Cradle — berceau (se balance)
- Baby monitor — écoute-bébé
- Changing table — table à langer
- Baby bath — baignoire de bébé
- Playpen — parc pour bébé
Les équipements de transport
- Stroller / Pushchair / Pram — poussette (US / UK / UK pour bébé allongé)
- Baby carrier / Sling — porte-bébé
- Car seat — siège auto pour bébé
- Baby backpack — sac à dos porte-bébé
Alimentation et soins du nourrisson en anglais
Ce sous-thème est particulièrement représenté dans les sujets de compréhension orale et écrite du TOEIC et du TOEFL, notamment dans des contextes médicaux ou liés à la santé publique.
L’alimentation du bébé
- Breastfeeding — allaitement maternel
- Breast milk — lait maternel
- Formula / Baby formula — lait maternisé / préparation infantile
- Bottle feeding — alimentation au biberon
- Weaning — sevrage
- Solid food / Baby food — alimentation solide / nourriture pour bébé
- Puree — purée
- Feeding schedule — horaires de tétées / repas
Les soins quotidiens
- Diaper change / Nappy change — changement de couche
- Bath time — heure du bain
- Teething — poussée dentaire
- Vaccination — vaccination
- Pediatric check-up — visite pédiatrique
Expressions courantes en anglais sur les bébés
Au-delà du vocabulaire isolé, certaines expressions idiomatiques et locutions anglaises autour des bébés sont indispensables pour comprendre des textes authentiques ou s’exprimer naturellement.
- « Sleep like a baby » — dormir comme un bébé (dormir profondément)
- « Baby shower » — fête prénatale organisée pour la future maman
- « Bundle of joy » — expression affective pour désigner un bébé
- « Cradle to grave » — de la naissance à la mort (expression utilisée en politique sociale)
- « Rock the baby to sleep » — bercer le bébé pour l’endormir
- « To be with child » — être enceinte (expression soutenue)
- « New arrival » — nouveau-né (terme affectif)
- « Baby blues » — dépression post-partum légère
Exemples de phrases en contexte
Voici des exemples concrets illustrant l’utilisation du vocabulaire anglais sur les bébés dans des phrases complètes, telles qu’elles peuvent apparaître dans un texte TOEIC ou TOEFL.
- « The newborn was placed in the crib right after delivery. » — Le nouveau-né a été placé dans le lit à barreaux juste après l’accouchement.
- « She decided to breastfeed her infant for the first six months. » — Elle a décidé d’allaiter son nourrisson pendant les six premiers mois.
- « The toddler took his first steps at thirteen months. » — Le bambin a fait ses premiers pas à treize mois.
- « They hired a nanny to look after their baby while they were at work. » — Ils ont engagé une nourrice pour s’occuper de leur bébé pendant qu’ils travaillaient.
- « The pediatrician recommended introducing solid food at six months. » — Le pédiatre a recommandé d’introduire les aliments solides à six mois.
- « Don’t forget to bring the car seat when you pick up the baby from the hospital. » — N’oubliez pas d’apporter le siège auto lorsque vous récupérez le bébé à l’hôpital.
FAQ — Questions fréquentes sur le vocabulaire anglais des bébés
Quelle est la différence entre « baby », « newborn », « infant » et « toddler » en anglais ?
Ces quatre termes désignent des stades différents de la petite enfance. Newborn (nouveau-né) désigne un bébé de 0 à 4 semaines. Infant (nourrisson) couvre généralement la période de 0 à 12 mois. Baby est un terme générique pouvant désigner un enfant jusqu’à 2 ans environ. Toddler (bambin) désigne un enfant qui commence à marcher, généralement entre 1 et 3 ans.
Quelle est la différence entre « crib » et « cot » ?
Crib est le terme américain (anglais américain) pour désigner un lit de bébé à barreaux. Cot est l’équivalent britannique. Dans un examen TOEIC ou IELTS, les deux termes peuvent apparaître selon la variété d’anglais utilisée.
Comment dit-on « poussette » en anglais ?
En anglais américain, on dit stroller. En anglais britannique, on utilise pushchair pour une poussette classique et pram (abréviation de perambulator) pour un landau dans lequel le bébé est allongé.
Comment dit-on « tétine » en anglais ?
En anglais américain, la tétine se dit pacifier. En anglais britannique, on dit dummy. Le terme soother est également utilisé dans certains pays anglophones comme le Canada.
Ce vocabulaire est-il utile pour le TOEIC ?
Oui. Le thème de la famille et de la vie quotidienne figure régulièrement dans les épreuves de compréhension orale et écrite du TOEIC. Maîtriser ce lexique vous permettra de mieux comprendre les conversations et les textes liés à la vie personnelle et professionnelle dans un contexte anglophone.
Comment mémoriser efficacement ce vocabulaire anglais ?
La méthode la plus efficace consiste à réviser par thèmes en utilisant des fiches de vocabulaire, à s’exposer régulièrement à l’anglais audio (podcasts, vidéos YouTube), et à pratiquer la répétition espacée. Vous pouvez également vous entraîner à construire des phrases complètes avec chaque mot nouveau pour ancrer le vocabulaire dans votre mémoire à long terme.
Révisez votre vocabulaire anglais en audio en vous abonnant à notre podcast sur Spotify et sur YouTube. Une façon efficace de travailler la prononciation et la compréhension orale, deux compétences clés pour le TOEIC, l’IELTS et le TOEFL.
La version PDF de cette fiche de vocabulaire sera prochainement disponible.
