Vocabulaire Allemand sur le Visage 😀 — Fiche Complète (das Gesicht)
Apprenez le vocabulaire allemand essentiel pour décrire le visage : parties du visage, adjectifs de description physique, verbes d’expression et phrases exemples bilingues. Idéal pour les niveaux A1 à B1.
2. Adjectifs de description (Beschreibende Adjektive)
3. Verbes et expressions (Verben und Ausdrücke)
4. Phrases utiles (Nützliche Sätze)
5. Points de grammaire essentiels
6. Exercices d’entraînement
7. FAQ — Questions fréquentes
1. Vocabulaire français-allemand sur le visage (das Gesicht) 😀
En allemand, chaque nom possède un genre grammatical (der, die, das) qu’il est important de mémoriser avec le mot. Voici le vocabulaire complet des parties du visage, avec l’article défini allemand.
| Français | Allemand (avec article) | Pluriel |
|---|---|---|
| le visage | das Gesicht | die Gesichter |
| la tête | der Kopf | die Köpfe |
| le front | die Stirn | die Stirnen |
| les cheveux | die Haare (pl.) | — |
| chauve | kahl / eine Glatze haben | — |
| les cheveux blancs | das weiße Haar / graue Haare | — |
| les yeux | die Augen (pl.) | — (toujours pl.) |
| l’œil | das Auge | die Augen |
| les sourcils | die Augenbrauen (pl.) | — |
| les cils | die Wimpern (pl.) | — |
| la paupière | das Augenlid | die Augenlider |
| le nez | die Nase | die Nasen |
| la narine | das Nasenloch | die Nasenlöcher |
| les oreilles | die Ohren (pl.) | — |
| l’oreille | das Ohr | die Ohren |
| la bouche | der Mund | die Münder |
| les dents | die Zähne (pl.) | — |
| la dent | der Zahn | die Zähne |
| la lèvre | die Lippe | die Lippen |
| la langue (organe) | die Zunge | die Zungen |
| la moustache | der Schnurrbart | die Schnurrbärte |
| la barbe | der Bart | die Bärte |
| le menton | das Kinn | die Kinne |
| la joue | die Wange | die Wangen |
| les rides | die Falten (pl.) | — |
| le cou | der Hals / der Nacken | die Hälse / die Nacken |
| la peau | die Haut | die Häute |
| la fossette | das Grübchen | die Grübchen |
| le grain de beauté | das Muttermal / das Leberfleck | die Muttermale |
| la tempe | die Schläfe | die Schläfen |
2. Adjectifs de description physique (Beschreibende Adjektive)
Les adjectifs de description physique du visage sont très utiles pour rédiger un portrait en allemand ou répondre à la question „Wie sieht er/sie aus? » (À quoi ressemble-t-il/elle ?). Attention : en allemand, les adjectifs s’accordent selon le genre et le cas grammatical du nom qu’ils qualifient.
| Français | Allemand | Exemple d’utilisation |
|---|---|---|
| Rond / Carré | Rund / Quadratisch | ein rundes Gesicht (un visage rond) |
| Oval | Oval | ein ovales Gesicht (un visage ovale) |
| Jeune / Âgé(e) | Jung / Alt | ein junges Gesicht (un jeune visage) |
| Lisse / Rugueux(se) | Glatt / Rau | glatte Haut (peau lisse) |
| Pâle | Blass | ein blasses Gesicht (un visage pâle) |
| Roux(sse) | Rothaarig | rothaarige Haare (cheveux roux) |
| Blond(e) | Blond | blonde Haare (cheveux blonds) |
| Brun(e) | Braun / Brünett | brünette Haare (cheveux bruns) |
| Frisé(e) | Lockig | lockige Haare (cheveux frisés) |
| Raide (cheveux) | Glatt | glatte Haare (cheveux raides) |
| Long(s) / Court(s) | Lang / Kurz | lange Haare / kurze Haare |
| Bronzé(e) | Gebräunt / Braun | eine gebräunte Haut (peau bronzée) |
| Tacheté(e) de son | Sommersprossig | ein sommersprossiges Gesicht |
| Grand(s) / Petit(s) (yeux) | Groß / Klein | große Augen (grands yeux) |
| Fin / Épais (nez, lèvres) | Dünn / Dick | dicke Lippen (lèvres épaisses) |
| Souriant(e) | Lächelnd | ein lächelndes Gesicht (un visage souriant) |
3. Verbes et expressions liés au visage (Verben und Ausdrücke)
Ces verbes et expressions décrivent les mouvements, mimiques et états du visage. Beaucoup sont utilisés dans les descriptions littéraires ou les dialogues courants en allemand.
| Français | Allemand | Exemple |
|---|---|---|
| Souffler | Pusten / Blasen | Er pustet die Kerzen aus. (Il souffle les bougies.) |
| Soupirer | Seufzen | Sie seufzt tief. (Elle soupire profondément.) |
| Cligner des yeux | Zwinkern / Blinzeln | Er zwinkert mir zu. (Il me fait un clin d’œil.) |
| Rougir | Erröten / Rot werden | Sie errötete vor Verlegenheit. (Elle rougit de gêne.) |
| Sourire | Lächeln | Er lächelt freundlich. (Il sourit aimablement.) |
| Rire | Lachen | Sie lachen laut. (Ils rient fort.) |
| Pleurer | Weinen | Das Kind weint. (L’enfant pleure.) |
| Faire la grimace | Eine Grimasse machen | Er macht eine Grimasse. (Il fait la grimace.) |
| Avoir bonne mine | Gut aussehen | Du siehst heute gut aus! (Tu as bonne mine aujourd’hui !) |
| Avoir mauvaise mine | Schlecht aussehen / Blass aussehen | Er sieht heute schlecht aus. (Il a mauvaise mine aujourd’hui.) |
| Froncer les sourcils | Die Stirn runzeln | Sie runzelt die Stirn. (Elle fronce les sourcils.) |
| Mordre les lèvres | Sich auf die Lippen beißen | Er beißt sich auf die Lippen. (Il se mord les lèvres.) |
| Fermer les yeux | Die Augen schließen | Sie schließt die Augen. (Elle ferme les yeux.) |
| Regarder fixement | Anstarren | Er starrt sie an. (Il la regarde fixement.) |
4. Phrases utiles pour décrire un visage (Nützliche Sätze)
Ces phrases exemples bilingues illustrent comment utiliser le vocabulaire du visage dans des contextes réels en allemand. Elles peuvent servir de modèles pour vos rédactions ou vos présentations orales.
Exemple 1 — Décrire la couleur des yeux
Exemple 2 — Décrire la barbe
Exemple 3 — Exprimer une action du visage
Exemple 4 — Décrire les cheveux
Exemple 5 — Décrire un changement d’expression
Exemple 6 — Décrire la forme du visage
Exemple 7 — Décrire les sourcils
Exemple 8 — Demander à quoi ressemble quelqu’un
5. Points de grammaire essentiels pour décrire le visage
Maîtriser le vocabulaire du visage implique aussi de comprendre quelques règles grammaticales clés de l’allemand pour construire des phrases correctes.
5.1 Les articles définis et indéfinis selon le genre
En allemand, chaque nom a un genre grammatical. Pour les parties du visage, voici les trois genres représentés :
- Masculin (der) : der Mund, der Kopf, der Hals, der Bart, der Zahn, der Schnurrbart
- Féminin (die) : die Nase, die Stirn, die Wange, die Lippe, die Zunge, die Haut, die Schläfe
- Neutre (das) : das Gesicht, das Auge, das Ohr, das Kinn, das Grübchen, das Augenlid
5.2 Exprimer « avoir » + partie du corps en allemand
Pour dire qu’une personne possède une caractéristique physique, on utilise le verbe haben (avoir). L’article prend alors la forme de l’accusatif :
- Er hat einen großen Mund. → Il a une grande bouche. (der → einen au masculin accusatif)
- Sie hat eine kleine Nase. → Elle a un petit nez. (die → eine au féminin accusatif)
- Er hat ein rundes Gesicht. → Il a un visage rond. (das → ein au neutre accusatif)
5.3 Le verbe « aussehen » (avoir l’air / ressembler)
Le verbe aussehen est un verbe à particule séparable très fréquemment utilisé pour les descriptions physiques :
- Wie siehst du aus? → Comment tu t’en sors ? / À quoi tu ressembles ?
- Du siehst müde aus. → Tu as l’air fatigué.
- Er sieht seinem Vater ähnlich. → Il ressemble à son père.
6. Exercices d’entraînement
Testez vos connaissances avec ces exercices pratiques pour ancrer le vocabulaire du visage en allemand.
Exercice 1 — Associer le mot allemand à sa traduction française
- die Wange
- der Schnurrbart
- das Kinn
- die Augenbrauen
- die Falten
Exercice 2 — Compléter les phrases
- ___ Nase ist rot.
- ___ Mund ist geschlossen.
- ___ Gesicht ist oval.
- ___ Augen sind grün.
- ___ Ohr tut weh.
Exercice 3 — Traduire en allemand
- Elle a les yeux verts.
- Il fronce les sourcils.
- Tu as bonne mine aujourd’hui !
7. FAQ — Questions fréquentes sur le vocabulaire allemand du visage
Comment dit-on « visage » en allemand ?
Le mot « visage » se traduit par das Gesicht en allemand. C’est un nom neutre (article das). Son pluriel est die Gesichter. À ne pas confondre avec der Kopf (la tête), qui désigne l’ensemble de la tête et pas uniquement la partie visible du visage.
Quelle est la différence entre « der Hals » et « der Nacken » ?
Der Hals désigne le cou dans son ensemble (côté avant, la gorge), tandis que der Nacken désigne spécifiquement la nuque, soit la partie arrière du cou. Par exemple : Ich habe Halsschmerzen = J’ai mal à la gorge ; Er hat einen steifen Nacken = Il a la nuque raide.
Comment demander une description physique en allemand ?
La question la plus courante est : „Wie sieht er/sie aus? » (À quoi ressemble-t-il/elle ?). On peut aussi utiliser „Wie ist er/sie? » de manière plus informelle, ou encore „Beschreib ihn/sie! » (Décris-le/la !).
Comment distinguer « blond » et « brun » en allemand ?
En allemand, blond reste blond et s’utilise de la même façon qu’en français. Pour « brun », on utilise brünett pour les cheveux bruns ou les personnes brunes. Braun signifie plutôt « marron » ou « brun » comme couleur générale (ex. : braune Augen = yeux marron).
Peut-on utiliser ce vocabulaire au niveau A1 ?
Oui, une grande partie de ce vocabulaire est enseignée dès le niveau A1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL). Les mots les plus fondamentaux comme das Auge, die Nase, der Mund, das Ohr font partie des premiers thèmes abordés dans les manuels d’allemand en collège et lycée.
Quel est le lien entre vocabulaire du visage et description de personnages littéraires ?
Maîtriser le champ lexical du visage est utile bien au-delà de l’allemand : en littérature française, savoir décrire un personnage physiquement est également une compétence attendue. Si vous préparez le bac, vous pouvez vous entraîner avec des œuvres qui proposent de nombreux portraits, comme Les Contemplations de Victor Hugo ou Alcools d’Apollinaire, où la description sensorielle joue un rôle central.

