Les Animaux en Portugais : Vocabulaire Complet avec Prononciation

Tous les noms d’animaux en portugais : domestiques, de la ferme, sauvages, marins et insectes.

Langue
Portugais
Thème
Les animaux
Niveau
Débutant (A1-A2)
Mots clés
~100 mots
À retenir : Le Brésil abrite la plus grande biodiversité au monde — la forêt amazonienne, le Pantanal, la Mata Atlântica. Le vocabulaire des animaux est donc particulièrement riche en portugais brésilien, avec de nombreux noms d’origine tupi-guarani (langues indigènes). Cette fiche couvre les animaux les plus courants, du chat domestique au jaguar.

Animaux domestiques

FrançaisPortugaisPrononciation
L’animalo animalanimaou
L’animal de compagnieo animal de estimação / o pet
Le chieno cachorro (🇧🇷) / o cão (🇵🇹)kachôhou
La chiennea cachorra / a cadela
Le chioto filhotefiliôtchi
Le chato gatogatou
La chattea gatagata
Le poisson (aquarium)o peixepéïchi
Le hamstero hamster
Le lapino coelhocouéliou
La tortuea tartarugatartarouga
Le perroqueto papagaiopapagaïou
💡 Cachorro vs Cão : Au Brésil, cachorro est le mot courant pour « chien ». Au Portugal, cão est standard. Cachorro au Portugal désigne un « chiot » ou un jeune chien, ce qui peut créer des malentendus amusants. Les deux sont compris partout.

Animaux de la ferme

FrançaisPortugais
La vachea vaca
Le taureauo touro
Le bœufo boi
Le veauo bezerro
Le chevalo cavalo
La jumenta égua
L’âneo burro / o jumento
Le cochono porco
Le moutona ovelha (brebis) / o carneiro (bélier)
La chèvrea cabra
Le coqo galo
La poulea galinha
Le canardo pato
L’oieo ganso
⚠️ Burro : Burro signifie « âne » (l’animal), mais c’est aussi un adjectif très courant signifiant « bête, stupide » : Que burro! (Qu’il est bête !). C’est un mot à utiliser avec précaution en contexte social — vise uniquement l’animal !

Animaux sauvages

FrançaisPortugais
Le liono leão
Le tigreo tigre
Le jaguara onça-pintada
L’ourso urso
Le loupo lobo
Le renarda raposa
Le singeo macaco
L’éléphanto elefante
La girafea girafa
Le zèbrea zebra
L’hippopotameo hipopótamo
Le rhinocéroso rinoceronte
Le cerfo cervo / o veado
Le serpenta cobra / a serpente
Le crocodile / Le caïmano crocodilo / o jacaré (🇧🇷)
Le lézardo lagarto
La grenouilleo sapo (crapaud) / a rã (grenouille)
La chauve-souriso morcego
Le paresseuxa preguiça / o bicho-preguiça
Le tatouo tatu
Le toucano tucano
Le capybaraa capivara
💡 La faune brésilienne : Plusieurs noms d’animaux en portugais brésilien viennent du tupi-guarani : jacaré (caïman), tatu (tatou), tucano (toucan), capivara (capybara), piranha, arara (ara). La capivara est devenue un symbole pop au Brésil — le plus gros rongeur du monde se promène tranquillement dans les parcs urbains.

Animaux marins

FrançaisPortugais
Le poissono peixe
Le requino tubarão
La baleinea baleia
Le dauphino golfinho
La tortue de mera tartaruga marinha
Le poulpeo polvo
La médusea água-viva
L’étoile de mera estrela-do-mar
Le crabeo caranguejo
La crevetteo camarão
Le homarda lagosta
L’hippocampeo cavalo-marinho
💡 Noms poétiques : Certains noms d’animaux marins sont très imagés en portugais : água-viva (méduse) signifie littéralement « eau vivante ». Cavalo-marinho (hippocampe) = « cheval de mer ». Estrela-do-mar (étoile de mer) = même image qu’en français.

Oiseaux

FrançaisPortugais
L’oiseauo pássaro / a ave
L’aiglea águia
Le perroqueto papagaio
L’araa arara
Le toucano tucano
Le colibrio beija-flor
Le hibou / La chouettea coruja
Le pigeono pombo
La mouettea gaivota
Le flamant roseo flamingo
Le pingouino pinguim
💡 Beija-flor : Le colibri se dit beija-flor en portugais, littéralement « baise-fleur » — un nom charmant qui décrit parfaitement le comportement de cet oiseau qui butine les fleurs. Le Brésil compte plus de 80 espèces de colibris.

Insectes et petites bêtes

FrançaisPortugais
L’insecteo inseto
Le moustiqueo mosquito
La mouchea mosca
L’abeillea abelha
Le papillona borboleta
La fourmia formiga
L’araignéea aranha
Le cafarda barata
La guêpea vespa
Le scorpiono escorpião
La coccinellea joaninha
Le vero verme / a minhoca (ver de terre)

Expressions idiomatiques avec les animaux

Français (équivalent)PortugaisSignification littérale
Être rusé comme un renardSer esperto como uma raposaÊtre malin comme un renard
Avoir une mémoire d’éléphantTer memória de elefante(identique)
Être têtu comme une muleSer teimoso como uma mula(identique)
Il pleut des cordesEstá chovendo canivete (🇧🇷)Il pleut des canifs
Poser un lapinDar um bolo (🇧🇷)Donner un gâteau
Avoir la chair de pouleFicar arrepiado(a)Devenir hérissé
Une vie de chienUma vida de cão(identique)
Être un rat (avare)Ser mão de vaca (🇧🇷)Avoir une main de vache

Exercices

Exercice 1 — Classe les animaux

Classe ces animaux en 3 catégories (domestiques, ferme, sauvages) :

gato, vaca, onça-pintada, cachorro, galinha, macaco, coelho, cavalo, tucano
Voir la réponse
Domestiques : gato (chat), cachorro (chien), coelho (lapin)

Ferme : vaca (vache), galinha (poule), cavalo (cheval)

Sauvages : onça-pintada (jaguar), macaco (singe), tucano (toucan)

Exercice 2 — Traduis les animaux

1. J’ai un chien et deux chats.

2. Le jaguar est le plus grand félin d’Amérique du Sud.

3. Il y a un moustique dans ma chambre.

4. Les dauphins sont très intelligents.

5. Mon animal préféré est le cheval.
Voir la réponse
1. Tenho um cachorro e dois gatos.

2. A onça-pintada é o maior felino da América do Sul.

3. Tem um mosquito no meu quarto.

4. Os golfinhos são muito inteligentes.

5. Meu animal favorito é o cavalo.

Exercice 3 — D’où vient le nom ?

Que signifient littéralement ces noms d’animaux en portugais ?

1. beija-flor (colibri)

2. água-viva (méduse)

3. cavalo-marinho (hippocampe)

4. bicho-preguiça (paresseux)
Voir la réponse
1. beija-flor = « baise-fleur » (il embrasse les fleurs)

2. água-viva = « eau vivante »

3. cavalo-marinho = « cheval marin / cheval de mer »

4. bicho-preguiça = « animal-paresse »

Questions fréquentes sur les animaux en portugais

Comment dit-on « chien » au Brésil vs au Portugal ?
Cachorro au Brésil, cão au Portugal. Attention : cachorro au Portugal désigne un chiot ou un jeune chien, pas un chien adulte. Cão est compris au Brésil mais peu utilisé à l’oral. Les deux variantes sont comprises partout dans la lusophonie.
C’est quoi une « capivara » ?
La capivara (capybara) est le plus gros rongeur du monde, originaire d’Amérique du Sud. Elle peut peser jusqu’à 80 kg. Au Brésil, les capybaras vivent souvent dans les parcs urbains et les bords de rivière. L’animal est devenu un mème et un symbole de « chill » sur les réseaux sociaux brésiliens.
Le mot « cobra » signifie-t-il la même chose en portugais et en français ?
Pas exactement. En portugais, cobra désigne tout type de serpent, pas seulement les cobras. C’est le mot générique pour « serpent ». Le terme plus technique serpente existe aussi mais est moins courant à l’oral. Pour parler spécifiquement du cobra (le serpent à capuchon), on dit cobra-real ou naja.
Quels animaux typiquement brésiliens devrait-on connaître ?
Les animaux emblématiques du Brésil sont : onça-pintada (jaguar), tucano (toucan), arara (ara), capivara (capybara), tatu (tatou — mascotte de la Coupe du Monde 2014), bicho-preguiça (paresseux), jacaré (caïman), boto (dauphin rose d’Amazonie) et mico-leão-dourado (tamarin-lion doré, espèce menacée).