Les Transports en Japonais 🚘

Vocabulaire complet — Train · Métro · Bus · Voiture · Avion · Shinkansen · Directions

60+
Termes transport
🚄
Shinkansen
N5
Niveau JLPT
🚘
Thème : Transports

📌 Le réseau de transports japonais est l’un des plus efficaces et ponctuels au monde. Le train est le moyen de transport roi — du métro tokyoïte au légendaire Shinkansen (TGV japonais à 320 km/h). Maîtriser le vocabulaire des transports est indispensable pour voyager au Japon, acheter un billet, demander son chemin et comprendre les annonces en gare. Cette fiche couvre tous les moyens de transport, la billetterie, les directions et les phrases essentielles.

➡️ Toutes les fiches de vocabulaire japonais · 📖 Guide complet pour apprendre le japonais


📖 Sommaire :

  1. Les moyens de transport
  2. Le train et le métro
  3. Le Shinkansen (新幹線)
  4. Vocabulaire de la gare
  5. Billets et cartes IC
  6. Bus et taxi
  7. Voiture et vélo
  8. Avion et bateau
  9. Demander son chemin
  10. Phrases indispensables
  11. FAQ

1. Les moyens de transport

Français Japonais Rōmaji
Transport / Moyen de transport 交通 (こうつう) / 乗り物 (のりもの) kōtsū / norimono
Train 電車 (でんしゃ) densha
Métro 地下鉄 (ちかてつ) chikatetsu
Bus バス basu
Taxi タクシー takushī
Voiture 車 (くるま) kuruma
Vélo 自転車 (じてんしゃ) jitensha
Moto バイク / オートバイ baiku / ōtobai
Avion 飛行機 (ひこうき) hikōki
Bateau / Ferry 船 (ふね) / フェリー fune / ferī
À pied 徒歩 (とほ) toho

2. Le train et le métro

Français Japonais Rōmaji
Train local (omnibus) 各駅停車 (かくえきていしゃ) kakueki teisha
Train rapide 快速 (かいそく) kaisoku
Express 急行 (きゅうこう) kyūkō
Express limité (supplément) 特急 (とっきゅう) tokkyū
Ligne (de train) 〜線 (せん) ~sen
Voie / Quai 〜番線 (ばんせん) / ホーム ~bansen / hōmu
Correspondance / Changement 乗り換え (のりかえ) norikae
Terminus 終点 (しゅうてん) shūten
Dernier train 終電 (しゅうでん) shūden
Premier train 始発 (しはつ) shihatsu
⚠️ 終電 (shūden) — le dernier train : Au Japon, le métro et les trains s’arrêtent vers minuit et ne reprennent que vers 5h du matin. Rater le 終電 est un vrai problème — les taxis de nuit coûtent très cher, et c’est la raison pour laquelle les capsule hotels (カプセルホテル) et les manga cafés (漫画喫茶) existent : ils accueillent ceux qui ont raté le dernier train.

3. Le Shinkansen (新幹線)

Français Japonais Rōmaji Note
Shinkansen (TGV japonais) 新幹線 (しんかんせん) shinkansen Littéralement « nouvelle ligne principale »
Place réservée 指定席 (していせき) shiteiseki Supplément requis
Place non réservée 自由席 (じゆうせき) jiyūseki Premier arrivé, premier assis
Voiture Green (1ère classe) グリーン車 (グリーンしゃ) gurīn sha Sièges plus larges, plus cher
💡 Le Shinkansen n’a jamais eu d’accident mortel : Depuis son inauguration en 1964 (pour les JO de Tokyo), le Shinkansen a transporté plus de 10 milliards de passagers sans aucun accident mortel lié à un déraillement ou une collision. Il relie Tokyo à Osaka en 2h15 à 285 km/h. Les principaux services sur le Tōkaidō sont : のぞみ (Nozomi, le plus rapide), ひかり (Hikari, intermédiaire) et こだま (Kodama, omnibus).

4. Vocabulaire de la gare

Français Japonais Rōmaji
Gare 駅 (えき) eki
Sortie 出口 (でぐち) deguchi
Entrée 入口 (いりぐち) iriguchi
Portique automatique 改札 (かいさつ) kaisatsu
Guichet 窓口 (まどぐち) / みどりの窓口 madoguchi / midori no madoguchi
Distributeur de billets 券売機 (けんばいき) kenbaiki
Plan du réseau 路線図 (ろせんず) rosenzu
Consigne à bagages コインロッカー koin rokkā
Horaire 時刻表 (じこくひょう) jikokuhyō
Retard 遅延 (ちえん) chien

5. Billets et cartes IC

Français Japonais Rōmaji
Billet 切符 (きっぷ) / チケット kippu / chiketto
Aller simple 片道 (かたみち) katamichi
Aller-retour 往復 (おうふく) ōfuku
Abonnement 定期券 (ていきけん) teikiken
Carte IC (Suica/Pasmo) ICカード ai-shī kādo
Recharger (une carte) チャージする chāji suru
Japan Rail Pass ジャパン・レール・パス japan rēru pasu
Tarif / Prix du trajet 運賃 (うんちん) unchin

💳 Suica et Pasmo : les cartes indispensables

Les cartes IC (Suica par JR East, Pasmo par les métros privés) sont des cartes rechargeables sans contact qui fonctionnent dans tous les transports en commun du Japon (train, métro, bus). Elles servent aussi à payer dans les konbini, les distributeurs automatiques et de nombreux commerces. On les recharge (チャージする) aux bornes en gare. C’est le premier achat à faire en arrivant au Japon.


6. Bus et taxi

Français Japonais Rōmaji
Arrêt de bus バス停 (バスてい) basutei
Prochain arrêt 次の停留所 (つぎのていりゅうじょ) tsugi no teiryūjo
Station de taxi タクシー乗り場 (タクシーのりば) takushī noriba
Compteur (taxi) メーター mētā
⚠️ Les portes des taxis japonais s’ouvrent automatiquement ! Ne touchez pas la porte — le chauffeur l’ouvre et la ferme avec un levier. Les taxis japonais sont impeccables : sièges en dentelle blanche, chauffeurs en gants blancs. Le pourboire est refusé. Les taxis libres affichent 空車 (kūsha, vide) en rouge.

7. Voiture et vélo

Français Japonais Rōmaji
Permis de conduire 運転免許証 (うんてんめんきょしょう) unten menkyoshō
Conduire 運転する (うんてんする) unten suru
Essence ガソリン gasorin
Station-service ガソリンスタンド gasorin sutando
Parking 駐車場 (ちゅうしゃじょう) chūshajō
Feu rouge 信号 (しんごう) shingō
Parking vélo 駐輪場 (ちゅうりんじょう) chūrinjō
Location de voiture レンタカー rentakā
💡 On roule à gauche au Japon ! Comme au Royaume-Uni, la conduite se fait à gauche et le volant est à droite. Les permis français ne sont pas valables directement : il faut obtenir un permis international ou une traduction certifiée par la JAF (Japan Automobile Federation). Pour les touristes, le レンタカー (rentakā, location de voiture) est très populaire dans les zones rurales (Hokkaido, Kyūshū).

8. Avion et bateau

Français Japonais Rōmaji
Aéroport 空港 (くうこう) kūkō
Vol 便 (びん) / フライト bin / furaito
Départ 出発 (しゅっぱつ) shuppatsu
Arrivée 到着 (とうちゃく) tōchaku
Passeport パスポート pasupōto
Bagage 荷物 (にもつ) nimotsu
Port 港 (みなと) minato

9. Demander son chemin

Français Japonais Rōmaji
Droite 右 (みぎ) migi
Gauche 左 (ひだり) hidari
Tout droit まっすぐ massugu
Tournez (à droite/gauche) 曲がってください (まがってください) magatte kudasai
Carrefour / Croisement 交差点 (こうさてん) kōsaten
En face de 〜の向かい (むかい) ~no mukai
À côté de 〜の隣 (となり) ~no tonari
Près de / Proche 〜の近く (ちかく) ~no chikaku
Loin 遠い (とおい) tōi

10. Phrases indispensables

Français Japonais Rōmaji
Où est la gare ? 駅はどこですか? Eki wa doko desu ka?
Ce train va-t-il à Shibuya ? この電車は渋谷に行きますか? Kono densha wa Shibuya ni ikimasu ka?
Où dois-je changer de train ? どこで乗り換えればいいですか? Doko de norikaereba ii desu ka?
Un billet pour Kyoto, SVP. 京都までの切符を一枚お願いします。 Kyōto made no kippu o ichimai onegaishimasu.
Combien de temps faut-il ? どのくらいかかりますか? Dono kurai kakarimasu ka?
À quelle heure part le prochain train ? 次の電車は何時ですか? Tsugi no densha wa nanji desu ka?
Ici, SVP. (au taxi) ここでお願いします。 Koko de onegaishimasu.
Le dernier train est à quelle heure ? 終電は何時ですか? Shūden wa nanji desu ka?
C’est à combien de minutes à pied ? 歩いて何分ですか? Aruite nanpun desu ka?
Je me suis perdu(e). 道に迷いました。 Michi ni mayoimashita.

Questions fréquentes

Qu’est-ce qu’une carte Suica ou Pasmo ?
Suica (JR East) et Pasmo (métros/bus privés) sont des cartes IC rechargeables utilisables dans tous les transports en commun du Japon. Elles fonctionnent sans contact : on les pose sur le lecteur au portique d’entrée et de sortie. Elles servent aussi à payer dans les konbini, les distributeurs automatiques et de nombreux commerces. On les achète et recharge aux bornes en gare (minimum 1 000 ¥ dont 500 ¥ de caution). Depuis 2024, les cartes physiques Suica sont rares — la version mobile (Apple Pay / Google Pay) est recommandée.
Quelle est la différence entre 各停, 快速, 急行 et 特急 ?
Ce sont les niveaux de vitesse des trains japonais : 各駅停車 (kakueki teisha) = omnibus, s’arrête partout. 快速 (kaisoku) = rapide, saute les petites gares (pas de supplément). 急行 (kyūkō) = express, encore moins d’arrêts (parfois un supplément). 特急 (tokkyū) = express limité, le plus rapide (supplément obligatoire). Vérifiez toujours que votre gare de destination est bien desservie par le type de train que vous prenez !
Qu’est-ce que le Japan Rail Pass ?
Le Japan Rail Pass (JR Pass) est un forfait illimité pour les trains JR (dont le Shinkansen sauf le Nozomi et le Mizuho) réservé aux touristes étrangers. Il existe en versions 7, 14 ou 21 jours. C’est rentable si vous prévoyez plusieurs trajets longue distance (ex : Tokyo-Kyoto aller-retour = déjà rentabilisé avec un pass 7 jours). On l’achète en ligne ou dans les grandes gares JR avec son passeport.
Les trains sont-ils vraiment toujours à l’heure au Japon ?
Oui, la ponctualité japonaise est légendaire et réelle. Le retard moyen du Shinkansen est de moins d’une minute par an. Quand un train a quelques minutes de retard, le conducteur fait une annonce d’excuses et les passagers reçoivent parfois un 遅延証明書 (chien shōmeisho), un certificat de retard à présenter à leur employeur. Un retard de 5 minutes fait la une des journaux.
Pourquoi ne faut-il pas téléphoner dans le train au Japon ?
Passer un appel téléphonique dans le train est considéré comme très impoli au Japon. Les annonces demandent de mettre son téléphone en mode silencieux (マナーモード, manā mōdo). Près des sièges prioritaires (優先席, yūsenseki), il est même demandé d’éteindre son téléphone. Les messages texte et l’usage silencieux du smartphone sont acceptés, mais jamais les appels vocaux. Cette règle s’applique aussi dans les bus.

⬅️ Fiche précédente : Les Fruits
➡️ Fiche suivante : Les Maladies
↩️ Revenir à la liste de toutes les fiches de vocabulaire japonais


📚 Fiches de vocabulaire japonais par thème

🔢 Les Nombres ·
🎨 Les Couleurs ·
🐾 Les Animaux ·
👪 La Famille ·
📅 Jours et Mois ·
🙇 Salutations ·
👗 Les Vêtements ·
💰 L’Argent ·
👨‍✈️ Les Métiers ·
🏠 La Maison

📖 Guide complet pour apprendre le japonais (hiragana, katakana, kanji, grammaire)