Apprendre le Vietnamien 🇻🇳

Cours de vietnamien gratuit : alphabet, tons, grammaire, vocabulaire

Vous souhaitez apprendre le vietnamien ? Que ce soit pour renouer avec vos racines familiales, préparer un voyage au Vietnam, ou saisir les opportunités d’un pays en plein essor économique, retrouvez ici toutes nos ressources gratuites pour débuter et progresser en vietnamien.

Le vietnamien (tiếng Việt) est parlé par environ 85 millions de personnes au Vietnam et par d’importantes diasporas dans le monde — dont plus de 300 000 personnes en France, la plus grande communauté vietnamienne d’Europe. Les liens historiques entre la France et le Vietnam sont profonds : le vietnamien moderne s’écrit d’ailleurs en alphabet latin, un héritage de la romanisation développée par le jésuite français Alexandre de Rhodes au XVIIe siècle. Cette particularité est un avantage considérable pour les francophones.


🔤 L’Alphabet Vietnamien (Quốc Ngữ)

Le vietnamien utilise l’alphabet latin enrichi de signes diacritiques — c’est le seul pays d’Asie du Sud-Est à avoir adopté ce système d’écriture. L’alphabet vietnamien comporte 29 lettres : les 26 lettres latines (sans F, J, W, Z) plus Ă, Â, Đ, Ê, Ô, Ơ, Ư.

Les voyelles vietnamiennes

Le vietnamien possède 12 voyelles — 6 voyelles de base, chacune déclinée en variantes avec diacritiques :

Voyelle Prononciation Exemple
a comme « a » français long ba (trois)
ă comme « a » bref ăn (manger)
â comme « eu » bref et fermé ân (grâce)
e comme « è » ouvert em (petit frère/sœur)
ê comme « é » fermé bê (veau)
i / y comme « i » français đi (aller)
o comme « o » fermé bo (bœuf)
ô comme « ô » français (pôle) cô (mademoiselle/tante)
ơ comme « eu » français (peu) mơ (rêver)
u comme « ou » français tu (armoire)
ư entre « u » et « eu » (bouche étirée, langue en arrière) sư (moine)

Les consonnes spécifiques

Consonne Prononciation Exemple
đ comme « d » français (la seule consonne spéciale) đi (aller), đẹp (beau)
d comme « z » au Nord, « y » au Sud da (peau)
gi comme « z » au Nord, « y » au Sud gia đình (famille)
ng / ngh comme « ng » dans « parking » người (personne), ngon (délicieux)
nh comme « gn » français (agneau) nhà (maison)
kh comme « k » aspiré không (non/pas)
th comme « t » aspiré thích (aimer)
tr comme « tch » au Nord, « tr » rétroflexe au Sud trường (école)

Avantage francophone majeur : L’alphabet latin est un atout énorme. Dès le premier jour, vous pouvez lire les panneaux, les menus et les adresses au Vietnam — même si la prononciation reste à travailler. C’est un avantage que n’ont pas les apprenants du thaï, du chinois ou du japonais.


🎵 Les 6 Tons du Vietnamien

Le vietnamien est une langue tonale avec 6 tons — un de plus que le chinois mandarin et le thaï. C’est l’aspect le plus exigeant de la langue. La bonne nouvelle : chaque ton est indiqué par un signe diacritique visible à l’écrit, ce qui facilite la lecture à voix haute.

Ton Signe Description Exemple avec « ma »
Ngang (plat) (aucun) Voix moyenne, plate et continue ma — fantôme
Huyền (descendant) ˋ (grave) Part de moyen et descend doucement mà — mais, que
Sắc (montant) ˊ (aigu) Part de moyen et monte brusquement má — joue/mère (Sud)
Hỏi (interrogatif) ˀ (crochet) Descend puis remonte (forme de V) mả — tombe
Ngã (brisé) ˜ (tilde) Monte, se coupe (coup de glotte), remonte mã — code/cheval
Nặng (lourd) . (point dessous) Voix basse qui descend et s’arrête net mạ — plant de riz

Point clé : La distinction entre les tons hỏi (crochet) et ngã (tilde) est la plus subtile. Dans le dialecte du Sud, ces deux tons sont souvent fusionnés en un seul, ce qui simplifie les choses pour les débutants qui choisissent l’accent du Sud.


📖 Les Bases de la Grammaire Vietnamienne

Comme le thaï et le chinois, le vietnamien est une langue isolante : chaque mot est invariable. Pas de conjugaison, pas d’accord en genre ou en nombre, pas de déclinaison. La grammaire est portée par l’ordre des mots et par des particules.

L’ordre des mots : SVO

Le vietnamien suit le même ordre que le français : Sujet – Verbe – Objet. Les adjectifs et les compléments se placent après le nom, exactement comme en français :

Français Vietnamien Mot à mot
Je mange du riz. Tôi ăn cơm. Je mange riz.
Elle achète une jolie robe. Cô ấy mua áo đầm đẹp. Elle achète robe jolie.
J’ai mangé. (passé) Tôi đã ăn rồi. Je [passé] mange [déjà].
Je vais manger. (futur) Tôi sẽ ăn. Je [futur] mange.
Je suis en train de manger. Tôi đang ăn. Je [en cours] mange.

Les marqueurs de temps : Le verbe ne change jamais de forme. Le temps est indiqué par des particules placées avant le verbe : đã (passé), đang (en cours), sẽ (futur), rồi (déjà, en fin de phrase).

Les classificateurs

Comme en chinois et en thaï, le vietnamien utilise des classificateurs entre le nombre et le nom. L’ordre est : nombre + classificateur + nom :

Classificateur Usage Exemple
cái Objets inanimés (le plus courant) hai cái bàn — deux tables
con Animaux, certains objets ba con mèo — trois chats
người Personnes năm người — cinq personnes
cuốn / quyển Livres, cahiers một cuốn sách — un livre
chiếc Véhicules, bateaux, objets individuels một chiếc xe — une voiture

Les pronoms et la politesse

Le système pronominal vietnamien est l’un des plus complexes et nuancés au monde. Il n’y a pas de simple « je/tu/il ». Le choix du pronom dépend de l’âge relatif, du genre, du lien familial et du degré de respect :

Pronom Qui l’utilise Pour s’adresser à
tôi « Je » neutre et poli Contexte formel ou avec des inconnus
anh « Tu/Vous » pour un homme plus âgé Aussi « grand frère » ou « chéri »
chị « Tu/Vous » pour une femme plus âgée Aussi « grande sœur »
em « Tu » pour une personne plus jeune Aussi « petit(e) frère/sœur » ou « chéri(e) »
« Vous » pour une femme (génération des parents) Aussi « tante paternelle », enseignante
chú « Vous » pour un homme (génération des parents) Aussi « oncle paternel »
ông / bà « Vous » respectueux pour une personne âgée Grand-père / Grand-mère, monsieur / madame formel

Astuce : En cas de doute, utilisez tôi (je) et bạn (tu, entre personnes du même âge) ou anh/chị (vous, respectueux). Les Vietnamiens sont indulgents avec les étrangers qui font l’effort de parler leur langue.


💬 Phrases Essentielles en Vietnamien

Les salutations

Français Vietnamien Prononciation approximative
Bonjour (à un homme plus âgé) Xin chào anh Sine tchao agne
Bonjour (à une femme plus âgée) Xin chào chị Sine tchao tchi
Bonjour (général, poli) Xin chào Sine tchao
Au revoir Tạm biệt Tam biète
À bientôt Hẹn gặp lại Hène gape laï
Comment allez-vous ? Anh/Chị có khỏe không? Agne/Tchi co khoè khom?
Bien, merci Tôi khỏe, cảm ơn Toï khoè, kam eune

Les expressions courantes

Français Vietnamien Prononciation approximative
Merci Cảm ơn Kam eune
Merci beaucoup Cảm ơn nhiều Kam eune gnièou
De rien Không có gì Khom co zi
Excusez-moi / Pardon Xin lỗi Sine loï
Oui Vâng (Nord) / Dạ (Sud) Vang / Ya
Non Không Khom
Je ne comprends pas Tôi không hiểu Toï khom hièou
Parlez-vous français ? Anh/Chị có nói tiếng Pháp không? Agne/Tchi co noï tieng Fap khom?
Comment vous appelez-vous ? Anh/Chị tên gì? Agne/Tchi tène zi?
Je m’appelle… Tôi tên là… Toï tène la…
Combien ça coûte ? Cái này bao nhiêu? Caï naïe bao gnièou?
Où est… ? …ở đâu? …eu dôou?
C’est délicieux Ngon quá! Ngone koua!
L’addition, s’il vous plaît Tính tiền Tigne tièn
Santé ! (trinquer) Một, hai, ba, dô! (Sud) / Trăm phần trăm (Nord) Mote, haï, ba, yo! / Tram fane tram
Je t’aime Anh/Em yêu anh/em Agne/Em iéou agne/em

🔢 Les Nombres en Vietnamien

Nombre Vietnamien Prononciation
0 không khom
1 một mote
2 hai haï
3 ba ba
4 bốn bone
5 năm nam
6 sáu saou
7 bảy baïe
8 tám tam
9 chín tchine
10 mười meuï
20 hai mươi haï meuï
100 một trăm mote tram
1 000 một nghìn (Nord) / một ngàn (Sud) mote nguine / mote ngane
1 000 000 một triệu mote triéou

Astuce pratique : Les nombres sont logiques : 11 = mười một (dix-un), 25 = hai mươi lăm (deux-dix-cinq). Notez que 5 se dit « năm » seul mais « lăm » en composition (15, 25…). Utile à savoir : le dong vietnamien a des valeurs élevées — un café coûte environ 30 000 đ, donc vous manierez vite les grands nombres !


📅 Les Jours et les Mois en Vietnamien

Les jours de la semaine

Les jours en vietnamien sont numérotés, comme en chinois et en portugais — très facile à retenir :

Français Vietnamien Signification littérale
Lundi Thứ hai Jour deux
Mardi Thứ ba Jour trois
Mercredi Thứ tư Jour quatre
Jeudi Thứ năm Jour cinq
Vendredi Thứ sáu Jour six
Samedi Thứ bảy Jour sept
Dimanche Chủ nhật Jour du Seigneur (influence française)

Les mois de l’année

Encore plus simple — les mois sont simplement numérotés :

Français Vietnamien Littéralement
Janvier Tháng một Mois un
Février Tháng hai Mois deux
Mars Tháng ba Mois trois
Avril Tháng tư Mois quatre
Mai Tháng năm Mois cinq
Juin Tháng sáu Mois six
Juillet Tháng bảy Mois sept
Août Tháng tám Mois huit
Septembre Tháng chín Mois neuf
Octobre Tháng mười Mois dix
Novembre Tháng mười một Mois onze
Décembre Tháng mười hai Mois douze

🎯 Conseils pour Apprendre le Vietnamien Efficacement

1. Choisissez votre dialecte dès le début. Le vietnamien a trois dialectes majeurs : Nord (Hà Nội), Centre (Huế) et Sud (Hồ Chí Minh). Les différences sont significatives en prononciation mais la grammaire et le vocabulaire de base restent les mêmes. Choisissez selon votre contexte : le Nord est considéré comme le « standard » officiel, mais le Sud est plus doux à l’oreille et simplifie certains tons.

2. Maîtrisez les 6 tons avec des paires minimales. Entraînez-vous avec des séries comme ma/mà/má/mả/mã/mạ. Exagérez les tons au début — mieux vaut trop marquer que pas assez. Les Vietnamiens devinent souvent le sens par le contexte, mais des tons corrects font une différence énorme.

3. Exploitez les mots d’origine française. Le vietnamien a emprunté de nombreux mots au français pendant la période coloniale : cà phê (café), ga (gare), (beurre), phô mai (fromage), bia (bière), sô cô la (chocolat), xà phòng (savon), ba lô (sac à dos, de « ballot »). Reconnaître ces mots vous donne un vocabulaire de départ gratuit.

4. Apprenez le vocabulaire culinaire en priorité. La cuisine est au cœur de la culture vietnamienne. Savoir commander un phở, un bánh mì ou un cà phê sữa đá (café glacé au lait concentré) vous ouvrira des portes et des conversations partout au Vietnam.

5. Maîtrisez les pronoms de base. Le système pronominal est complexe, mais commencer avec tôi (je), bạn (tu, même âge), anh (homme plus âgé), chị (femme plus âgée) et em (plus jeune) couvre 90% des situations.

6. Regardez des films et écoutez de la musique vietnamienne. Le cinéma vietnamien est en plein essor. La V-pop (pop vietnamienne) et les vlogs YouTube sont d’excellents supports pour s’habituer aux tons et au rythme naturel de la langue.


❓ Questions Fréquentes sur l’Apprentissage du Vietnamien

Le vietnamien est-il difficile à apprendre pour un francophone ?

Le vietnamien est classé en catégorie IV par le Foreign Service Institute américain (environ 1 100 heures d’étude). Les principales difficultés sont les 6 tons et la prononciation. Cependant, les francophones ont plusieurs avantages : le vietnamien s’écrit en alphabet latin (quốc ngữ), la grammaire est très simple (pas de conjugaison, pas de genre, pas de pluriel), l’ordre des mots SVO est identique au français, et le vietnamien contient de nombreux emprunts au français.

Combien de temps faut-il pour apprendre le vietnamien ?

Avec une pratique quotidienne de 30 à 60 minutes, comptez environ 2 à 3 mois pour les phrases de survie et les bases tonales, 6 mois pour des conversations simples, 1 à 2 ans pour un niveau intermédiaire avec lecture courante, et 3 ans pour un niveau avancé.

Quelle est la différence entre le vietnamien du Nord et du Sud ?

Les dialectes du Nord (Hà Nội) et du Sud (Hồ Chí Minh) diffèrent en prononciation, en certains mots de vocabulaire et dans la réalisation des tons. Le Nord distingue 6 tons nets, le Sud en fusionne parfois deux (hỏi et ngã). Le Nord prononce « d » comme « z », le Sud comme « y ». Le dialecte du Nord est le standard officiel, mais le Sud est souvent jugé plus mélodieux. Les deux sont mutuellement intelligibles.

Le vietnamien est-il une langue chinoise ?

Non. Le vietnamien appartient à la famille austro-asiatique (comme le khmer), pas sino-tibétaine. Cependant, environ 60% du vocabulaire savant vietnamien est d’origine chinoise (les « mots sino-vietnamiens »), héritage de mille ans de domination chinoise. C’est comparable à l’influence du latin et du grec sur le français. L’ancien système d’écriture vietnamien (chữ Nôm) utilisait d’ailleurs des caractères chinois modifiés, avant l’adoption de l’alphabet latin.

Le vietnamien est-il utile professionnellement ?

Le Vietnam est l’une des économies les plus dynamiques d’Asie, avec une croissance régulière de 6-7% par an. Le pays est devenu un hub manufacturier majeur (Samsung y produit la moitié de ses smartphones) et la tech vietnamienne est en plein essor. Les liens historiques franco-vietnamiens créent des opportunités dans le commerce, le tourisme, l’éducation et la diplomatie. La France reste le premier pays francophone partenaire du Vietnam. Parler vietnamien est un avantage rare et très apprécié.


🌍 Découvrez aussi nos autres cours de langues gratuits :

Anglais · Espagnol · Allemand · Italien · Portugais · Russe · Japonais · Coréen · Arabe · Turc · Hindi · Grec · Chinois · Néerlandais · Polonais · Thaï

Retrouvez toutes nos fiches de vocabulaire et cours gratuits sur cours-et-fiches.com. Nos ressources sont mises à jour régulièrement pour vous accompagner dans votre apprentissage du vietnamien.